.
.
.
.
.
.
ДИРЕКТИВА
О ДОСТУПЕ
К СЕТЯМ
ЭЛЕКТРОННЫХ
КОММУНИКАЦИЙ
И СВЯЗАННЫХ
С НИМИ
СРЕДСТВАХ И ИХ
ПРИСОЕДИНЕНИИ
.
.
.
.
.
.
.
ГЛАВА I. СФЕРА, ЦЕЛЬ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
Статья 1. Сфера и цель.
.
1. В рамках, изложенных в Директиве об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, эта Директива гармонизирует способы, которыми государства регулируют доступ к сетям электронных коммуникаций и связанным с ними средствам и их взаимное соединение. Цель состоит в том, чтобы создать нормативно–правовую базу в соответствии с принципами внутреннего оборота для взаимоотношений между поставщиками сетей и услуг, которые приведут к устойчивой стабильности, функциональной совместимости услуг электронных коммуникаций и выгодам для потребителей.
2. Настоящая Директива устанавливает права и обязанности для операторов и для предприятий, стремящихся к присоединению и/или доступу к их сетям или связанным с ними средствам. Она устанавливает цели для национальных регулирующих органов в отношении доступа и присоединения, а также устанавливает процедуры для обеспечения того, чтобы обязательства, налагаемые национальными регулирующими органами, были пересмотрены и, при необходимости, отменены после достижения желаемых целей. Доступ в этой Директиве не относится к доступу конечных пользователей.
.
Статья 2. Определения.
.
Для целей настоящей Директивы должны применяться определения, изложенные в Статье 2 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
Также должны применяться следующие определения:
(a) «доступ» – означает предоставление средств и/или услуг другому предприятию на определенных условиях либо на исключительной, либо на неисключительной основе в целях предоставления услуг электронной связи. Он охватывает, в частности: доступ к элементам сети и связанным с ними средствам, которые могут включать подключение оборудования, фиксированными или нефиксированными средствами (в частности, это включает доступ к локальной петле и к средствам и услугам, необходимым для предоставления услуг через локальную сеть), петля), доступ к физической инфраструктуре, включая здания, воздуховоды и мачты; доступ к соответствующим программным системам, включая системы оперативной поддержки, доступ к трансляции номеров или системам, предлагающим эквивалентные функции, доступ к фиксированным и мобильным сетям, в частности для роуминга, доступ к системам условного доступа к услугам цифрового телевидения; доступ к услугам виртуальной сети;
(b) «взаимосвязь» – означает физическое и логическое соединение сетей связи общего пользования, используемых одним и тем же или другим предприятием, чтобы позволить пользователям одного предприятия общаться с пользователями того же или другого предприятия, или получать доступ к услугам, предоставляемым другое начинание. Услуги могут предоставляться участвующими сторонами или другими сторонами, имеющими доступ к сети. Взаимосвязь – это особый тип доступа, реализуемый между операторами сетей общего пользования;
(c) «оператор» – означает предприятие, предоставляющее или уполномоченное предоставлять сеть связи общего пользования или связанный объект;
(d) «широкоэкранный телевизионный сервис» – означает телевизионный сервис, который полностью или частично состоит из программ, созданных и отредактированных для отображения в полноэкранном широкоэкранном формате. Формат 16: 9 является эталонным форматом для широкоэкранных телевизионных услуг;
(e) «локальная петля» – означает физическую цепь, соединяющую оконечную точку сети в помещении абонента с основным распределительным устройством или эквивалентным средством в фиксированной телефонной сети общего пользования.
.
ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
Статья 3. Общая структура для доступа и взаимосвязи.
.
1. Государства должны обеспечить, чтобы не было никаких ограничений, которые мешают предприятиям в одном и том же государстве или в разных государствах вести переговоры между собой о соглашениях о технических и коммерческих соглашениях о доступе и/или присоединении в соответствии с законодательством. Предприятию, запрашивающему доступ или присоединение, не требуется разрешение на деятельность в государстве, где запрашивается доступ или присоединение, если оно не предоставляет услуги и не эксплуатирует сеть в этом государстве.
2. Без ущерба для статьи 31 Директивы об универсальном обслуживании и правах пользователей, касающихся сетей и услуг электронных коммуникаций, государства не должны поддерживать правовые или административные меры, которые обязывают операторов при предоставлении доступа или присоединения предлагать разные условия различным предприятиям для эквивалентных услуг и/или налагать обязательства, которые не связаны с фактическим доступом и услугами присоединения, без ущерба для условия, установленные в Приложении к Директиве об авторизации сетей и услуг электронных коммуникаций.
.
Статья 4. Права и обязанности для предприятий.
.
1. Операторы сетей связи общего пользования имеют право и, по запросу других уполномоченных на то предприятий, обязаны договариваться о взаимоподключении друг с другом с целью предоставления общедоступных услуг электронной связи, с тем чтобы обеспечить предоставление и функциональную совместимость услуг на всей территории сообщества.
Операторы предоставляют доступ и присоединение к другим предприятиям на условиях, соответствующих обязательствам, налагаемым национальным регулирующим органом в соответствии со статьями 5, 6, 7 и 8.
2. Сети публичной электронной связи, созданные для распространения услуг цифрового телевидения, должны обеспечивать распространение широкоэкранных телевизионных услуг и программ. Сетевые операторы, которые получают и распространяют широкоэкранные телевизионные услуги или программы, должны поддерживать этот широкоэкранный формат.
3. Без ущерба для статьи 11 Директивы об авторизации сетей и услуг электронных коммуникаций, государства должны требовать, чтобы предприятия, которые получают информацию от другого предприятия до, во–время или после процесса согласования соглашений о доступе или присоединении, использовали эту информацию исключительно для цели, для которой она была предоставлена, и всегда соблюдать конфиденциальность передаваемой или хранимой информации. Полученная информация не должна передаваться какой–либо другой стороне, в частности другим органам, дочерним организациям или партнерам, для которых такая информация может предоставить преимущество.
.
Статья 5. Полномочия и обязанности национальных регулирующих органов в отношении доступа и взаимосвязи.
.
1. Национальные регулирующие органы, действуя в соответствии с целями, изложенными в Статье 8 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, поощряют и, в случае необходимости, обеспечивают, в соответствии с положениями настоящей Директивы, адекватный доступ и взаимосвязь, и функциональная совместимость услуг, выполнение их обязанностей таким образом, чтобы повысить эффективность, устойчивость, стабильность и дать максимальную выгоду конечным пользователям.
В частности, без ущерба для мер, которые могут быть приняты в отношении предприятий со значительным превышающим качеством в соответствии со статьей 8, национальные регулирующие органы могут навязывать:
(а) в той степени, в которой это необходимо для обеспечения сквозного соединения, обязательства предприятий, которые контролируют доступ к конечным пользователям, включая в обоснованных случаях обязательство соединять их сети, где это еще не так;
(b) в той степени, в которой это необходимо для обеспечения доступа конечных пользователей к услугам цифрового радиовещания и телевидения, указанных государством, обязательства операторов предоставлять доступ к другим средствам, указанным в Приложении I, Часть II, на справедливой основе, разумные и недискриминационные условия.
2. При возложении на оператора обязательств по предоставлению доступа в соответствии со статьей 12 национальные регулирующие органы могут устанавливать технические или эксплуатационные условия, которые должны соблюдаться поставщиком и/или бенефициарами такого доступа, в соответствии с законодательством где это необходимо для обеспечить нормальную работу сети. Условия, которые относятся к реализации конкретных технических стандартов или спецификаций, должны соответствовать Статье 17 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
3. Обязательства и условия, налагаемые в соответствии с пунктами 1 и 2, должны быть объективными, прозрачными, соразмерными и недискриминационными и должны выполняться в соответствии с процедурами, указанными в статьях 6 и 7 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
4. Что касается доступа и взаимосвязи, государства должны обеспечить, чтобы национальный регулирующий орган имел полномочия вмешиваться по своей инициативе, где это оправдано, или, в случае отсутствия соглашения между предприятиями, по просьбе любой из участвующих сторон в целях обеспечить законные цели Статьи 8 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций в соответствии с положениями настоящей Директивы и процедурами, указанными в Статьях 6 и 7, 20 и 21 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
.
ГЛАВА III. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ОПЕРАТОРАМ И ПРОЦЕДУРАМ ОБЗОРА УСЛУГ.
Статья 6. Системы условного доступа и другие средства.
.
1. Государства должны обеспечить, чтобы в отношении условного доступа к цифровому телевидению и радиовещанию, транслируемому зрителям и слушателям в сообществе, независимо от средств передачи, применялись условия, изложенные в части I Приложения I.
2. В свете технических и технологических изменений в Приложение I могут вноситься поправки в соответствии с процедурой, указанной в Статье 14 (3).
3. Несмотря на положения пункта 1, государства могут разрешить своему национальному регулирующему органу как можно скорее после вступления в силу настоящей Директивы и периодически после этого пересматривать условия, применяемые в соответствии с настоящей статьей, путем проведения анализа услуг, в соответствии с первым параграфом Статьи 16 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, чтобы определить, сохранять ли, изменять или отменять применяемые условия.
Если в результате этого анализа услуг национальный регулирующий орган находит, что один или несколько операторов не имеют значительного влияния на услуги на соответствующем уровне, он может изменить или отменить условия в отношении этих операторов в соответствии с упомянутыми процедурами. в статьях 6 и 7 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, только в той степени, в которой:
(a) доступ для конечных пользователей к радио– и телевизионным вещаниям и радиовещательным каналам, и услугам, указанным в соответствии со статьей 31 Директивы об универсальном обслуживании, не будет подвергаться неблагоприятному воздействию такой поправки или отмены, и
(б) перспективы эффективной стабильности услуг за:
(i) розничные услуги цифрового телевидения и радиовещания, и
(ii) системы условного доступа и другие связанные с ними средства, не будет неблагоприятно затронут такой поправкой или отзывом.
Соответствующий период уведомления предоставляется сторонам, затронутым такой поправкой или отменой условий.
4. Условия, применяемые в соответствии с настоящей статьей, не наносят ущерба способности государств налагать обязательства в отношении презентационного аспекта электронных программ передач и аналогичных средств перечисления и навигации.
.
Статья 7. Обзор прежних обязательств по доступу и присоединению.
.
1. Государства должны соблюдать все обязательства предприятий, предоставляющих сети и/или услуги общественных коммуникаций в отношении доступа и присоединения.
2. Всемирный верховный совет – совета безопасности укажет соответствующие услуги для обязательств, упомянутых в пункте 1 в первоначальной рекомендации по соответствующим условиям товаров и услуг, и в решении, определяющем транснациональные условия, которое будет применено в соответствии со статьей 15 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
3. Государства должны обеспечить, чтобы как можно скорее после вступления в силу настоящей Директивы и периодически после этого национальные регулирующие органы проводили анализ услуг в соответствии со Статьей 16 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций для определить, сохранить ли, изменить или отозвать эти обязательства. Соответствующий период уведомления направляется сторонам, затронутым такой поправкой или отзывом обязательств.
.
Статья 8. Наложение, изменение или снятие обязательств.
.
1. Государства должны гарантировать, что национальные регулирующие органы уполномочены налагать обязательства, указанные в статьях 9–13.
2. Если оператор определен как имеющий значительное влияние на услуги, на конкретных условиях в результате анализа услуга, проведенного в соответствии со Статьей 16 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, национальные регулирующие органы налагают обязательства, установленные в статьях 9–13 настоящей Директивы, в зависимости от обстоятельств.
3. Без ущерба для:
– положения статей 5 (1), 5 (2) и 6,
– положения статей 12 и 13 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, условие 7 в части B Приложения к Директиве об авторизации сетей и услуг электронных коммуникаций, применяемые в силу статьи 6 (1) эта директива, статьи 27, 28 и 30 директивы об универсальном обслуживании и соответствующие положения директивы касающиеся обработки персональных данных и защита конфиденциальности в телекоммуникационном секторе (17), содержащая обязательства по предприятиям, отличным от тех, которые определены как имеющие значительное влияние на услуги, или
– необходимость соблюдения международных обязательств, национальные регулирующие органы не должны налагать обязательства, изложенные в статьях 9–13, на операторов, которые не были назначены в соответствии с пунктом 2.
В исключительных случаях, когда национальный регулирующий орган намеревается наложить на операторов со значительным влиянием на услуги, иные обязательства в отношении доступа или присоединения, чем те, которые изложены в статьях 9–13 настоящей Директивы, он должен направить этот запрос в Комиссию. Комиссия, действуя в соответствии со статьей 14 (2), принимает решение, разрешающее или запрещающее национальным регулирующим органам принимать такие меры.
4. Обязательства, налагаемые в соответствии с настоящей статьей, должны основываться на характере выявленной, соразмерной и обоснованной проблемы в свете целей, изложенных в статье 8 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций. Такие обязательства налагаются только после консультаций в соответствии со статьями 6 и 7 этой Директивы.
5. В отношении третьего подпункта первого подпункта пункта 3 национальные регулирующие органы уведомляют Комиссию о решениях о наложении, изменении или отзыве обязательств на участников, оказывающих услуги в соответствии с установленной процедурой.
.
Статья 9. Обязательство прозрачности.
.
1. Национальные регулирующие органы могут, в соответствии с положениями статьи 8, налагать обязательства по обеспечению прозрачности в отношении присоединения и/или доступа, требуя от операторов обнародования указанной информации, такой как учетная информация, технические характеристики, характеристики сети, условия и условия поставки и использования, а также цены.
2. В частности, если у оператора есть обязательства по недопущению дискриминации, национальные регулирующие органы могут потребовать, чтобы этот оператор опубликовал справочное предложение, которое должно быть достаточно разделено, чтобы гарантировать, что предприятия не обязаны оплачивать услуги, которые не являются необходимыми для обслуживания. запрашивается с описанием соответствующих предложений, разбитых на компоненты в соответствии с потребностями рынка, и соответствующих условий, включая цены. Национальный регулирующий орган должен, в частности, иметь возможность вносить изменения в справочные предложения для реализации обязательств, налагаемых в соответствии с настоящей Директивой.
3. Национальные регулирующие органы могут указать точную информацию, которая будет предоставлена, требуемый уровень детализации и способ публикации.
4. Несмотря на пункт 3, где у оператора есть обязательства по статье 12, касающиеся неразделенного доступа к локальной петле витой металлической пары, национальные регулирующие органы обеспечивают публикацию справочного предложения, содержащего, по крайней мере, элементы, изложенные в Приложении II.
5. В свете технических и технологических изменений в Приложение II могут вноситься поправки в соответствии с процедурой, указанной в Статье 14 (3).
.
Статья 10. Обязательство недискриминации.
.
1. Национальный регулирующий орган может в соответствии с положениями статьи 8 налагать обязательства недискриминации в отношении присоединения и/или доступа.
2. Обязательства по недискриминации должны обеспечивать, в частности, чтобы оператор применял эквивалентные условия в эквивалентных обстоятельствах к другим предприятиям, предоставляющим эквивалентные услуги, и предоставлял услуги и информацию другим на тех же условиях и того же качества, что и его услуги или услуги дочерних организаций или партнеров.
.
Статья 11. Обязанность разделения бухгалтерского учета.
.
1. Национальный регулирующий орган может в соответствии с положениями статьи 8 налагать обязательства по разделению учета в отношении определенных видов деятельности, связанных с присоединением и/или доступом.
В частности, национальный регулирующий орган может потребовать, чтобы вертикально интегрированная организация сделала прозрачными свои оптовые цены и свои внутренние трансфертные цены, в частности, для обеспечения соответствия, где есть требование о недискриминации в соответствии со статьей 10, или, при необходимости, для предотвращения несправедливого пересечения –subsidy. Национальные регулирующие органы могут указать формат и методологию учета, которые будут использоваться.
2. Без ущерба для Статьи 5 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, чтобы облегчить проверку соблюдения обязательств по прозрачности и недискриминации, национальные регулирующие органы имеют право требовать, чтобы бухгалтерские записи, включая данные о доходы, полученные от третьих лиц, предоставляются по запросу. Национальные регулирующие органы могут публиковать такую информацию, которая будет способствовать открытым и стабильным условиям при соблюдении правил в отношении коммерческой конфиденциальности.
.
Статья 12. Обязанности доступа к конкретным сетевым средствам и их использования.
.
1. Национальный регулирующий орган может, в соответствии с положениями статьи 8, налагать на операторов обязательства по выполнению обоснованных запросов на доступ к конкретным элементам сети и связанным с ними средствам и их использование, в том числе в ситуациях, когда национальный регулирующий орган рассматривает что отказ в доступе или необоснованные условия, имеющие аналогичный эффект, будут препятствовать появлению устойчивой стабильности услуг на уровне розничной торговли или не будут отвечать интересам конечного пользователя.
Операторам может потребоваться, среди прочего:
(а) предоставлять третьим сторонам доступ к указанным сетевым элементам и/или средствам, включая разделенный доступ к локальной петле;
(b) добросовестно вести переговоры с предприятиями, запрашивающими доступ;
(c) не лишать доступа к уже предоставленным объектам;
(d) предоставлять указанные услуги на оптовой основе для перепродажи третьими лицами;
(e) предоставлять открытый доступ к техническим интерфейсам, протоколам или другим ключевым технологиям, которые необходимы для взаимодействия служб или служб виртуальных сетей;
(f) обеспечить совместное размещение или другие формы совместного использования оборудования, включая совместное использование воздуховодов, зданий или мачт;
(g) предоставлять определенные услуги, необходимые для обеспечения функциональной совместимости сквозных услуг для пользователей, включая средства для интеллектуальных сетевых услуг или роуминга в мобильных сетях;
(h) предоставлять доступ к системам оперативной поддержки или аналогичным программным системам, необходимым для обеспечения добросовестной конкуренции в предоставлении услуг;
(i) для соединения сетей или сетевых средств.
Национальные регулирующие органы могут прилагать к этим обязательствам условия, охватывающие справедливость, разумность и своевременность.
2. Когда национальные регулирующие органы рассматривают вопрос о том, налагать ли обязательства, упомянутые в пункте 1, и, в частности, при оценке того, будут ли такие обязательства соразмерны целям, изложенным в Статье 8 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций, они должен учитывать, в частности, следующие факторы:
(а) техническую и экономическую целесообразность использования или установки технических устройств с учетом темпов развития услуг, принимая во внимание характер и тип взаимосвязи и доступа;
(b) осуществимость предложенного доступа в зависимости от имеющегося потенциала;
(c) первоначальные инвестиции владельца объекта с учетом рисков, связанных с осуществлением инвестиций;
(г) необходимость защиты стабильности в долгосрочной перспективе;
(e) где это уместно, любые соответствующие права интеллектуального владения;
(f) предоставление международных услуг.
.
Статья 13. Обязательства по контролю за ценами и учету затрат.
.
1. Национальный регулирующий орган может, в соответствии с положениями статьи 8, налагать обязательства, связанные с возмещением затрат и контролем цен, включая обязательства по ценовой ориентации цен и обязательства, касающиеся систем учета затрат, по предоставлению конкретных видов присоединения и/или доступ в ситуациях, когда анализ услуг показывает, что отсутствие эффективной стабильности означает, что соответствующий оператор может поддерживать цены на чрезмерно высоком уровне или применять ценовое сжатие в ущерб конечным пользователям. Национальные регулирующие органы должны принимать во внимание инвестиции, сделанные оператором, и предоставлять ему разумную норму прибыли на адекватный капитал, использованный с учетом связанных с этим рисков.
2. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы любой механизм возмещения затрат или методология ценообразования, которые были предусмотрены, служили для содействия эффективности и устойчивой стабильности, и максимизации выгод для потребителей. В связи с этим национальные регулирующие органы могут также учитывать цены, доступные на сопоставимых стабильных условиях.
3. В тех случаях, когда у оператора есть обязательство в отношении ориентации затрат на его цены, бремя доказательства того, что расходы получены из затрат, включая разумную норму прибыли на инвестиции, лежит на соответствующем операторе. В целях расчета стоимости эффективного предоставления услуг национальные регулирующие органы могут использовать методы учета затрат, независимые от методов, используемых предприятием. Национальные регулирующие органы могут потребовать от оператора предоставить полное обоснование своих цен, и, при необходимости, могут потребовать корректировки цен.
4. Национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы в случаях, когда внедрение системы учета затрат было поручено для поддержки контроля над ценами, описание системы учета расходов было общедоступным, с указанием, по крайней мере, основных категорий, по которым сгруппированы затраты, и правила, используемые для распределения затрат. Соответствие системе учета затрат проверяется компетентным независимым органом. Заявление о соответствии публикуется ежегодно.
.
ГЛАВА IV. ПРОЦЕДУРНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
Статья 14. Комитет.
.
1. Комиссии будет оказывать помощь Комитет по связи, созданный в соответствии со статьей 22 Директивы об общей нормативно–правовой базе для сетей и услуг электронных коммуникаций.
2. Комитет применяет установленные правила процедуры.
.
Статья 15. Публикация и доступ к информации.
.
1. Государства должны обеспечить, чтобы конкретные обязательства, налагаемые на предприятия в соответствии с настоящей Директивой, публиковались, и чтобы были определены конкретные продукты/услуги и географические условия. Они должны обеспечить, чтобы обновленная информация, при условии, что она не была конфиденциальной и, в частности, не содержала деловых секретов, была общедоступна таким образом, чтобы гарантировать всем заинтересованным сторонам легкий доступ к этой информации.
2. Государства должны направить в Комиссиию копию всей такой опубликованной информации. Комиссия должна предоставить эту информацию в легкодоступной форме и при необходимости распространить эту информацию в Комитете по связи.
.
Статья 16. Уведомление.
.
1. Государства должны уведомить Комиссию не позднее даты подачи заявки, национальным регулирующим органам, отвечающим за задачи, изложенные в настоящей Директиве.
2. Национальные регулирующие органы должны уведомлять Комиссию об именах операторов, которые, как считается, обладают значительным влиянием услуг для целей настоящей Директивы, и об обязательствах, возложенных на них в соответствии с настоящей Директивой. О любых изменениях, затрагивающих обязательства, налагаемые на предприятия или на предприятия, затронутые положениями настоящей Директивы, следует незамедлительно уведомлять Комиссию.
.
Статья 17. Процедуры проверки.
.
Комиссия должна периодически проверять функционирование этой Директивы и отчитываться перед Международным парламентом, в первый раз, не позднее, чем через три года после даты подачи заявки, указанной в Статье 18 (1), втором подпункте. Для этой цели Комиссия может запросить у государств информацию, которая должна быть предоставлена без неоправданной задержки.
.
Статья 18. Перестановка.
.
1. Государства должны применять и опубликовать законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 5 дней со дня ознакомления Директивы. Они должны незамедлительно проинформировать об этом Комиссию.
Они будут применять эти меры со дня ознакомления с директивой.
Когда государства применяют эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами.
2. Государства должны сообщить Комиссии текст положений законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой, и любых последующих поправок к этим положениям.
.
Статья 19. Вступление в силу.
.
Настоящая Директива вступает в силу со дня её опубликования на Официальном сайте: benladenmajlis.com
.
Статья 20. Получатели.
.
Эта Директива адресована всем государствам.
.
.
Утверждено Председателем всемирного верховного совета – совета безопасности
.
.
ПРИЛОЖЕНИЕ I. УСЛОВИЯ ДОСТУПА К ТЕЛЕВИДЕНИЮ И РАДИОСЛУЖИВАНИЯМ ЦИФРОВОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ И РАДИОСЛУЖБЫ В ОБЩИНАХ.
Часть I: Условия для систем условного доступа, которые должны применяться в соответствии со статьей 6 (1)
В отношении условного доступа к цифровому телевидению и радиослужбам, транслируемым зрителям и слушателям в сообществе, независимо от средств передачи, государства должны обеспечить в соответствии со статьей 6 соблюдение следующих условий:
(a) эксплуатируемые системы условного доступа, должны обладать необходимой технической возможностью для экономически эффективного трансконтроля, позволяющего операторам сетей на местном или региональном уровне предоставлять полный контроль над услугами, использующими такие системы условного доступа;
(b) все операторы услуг условного доступа, независимо от средств передачи, которые предоставляют услуги доступа к цифровым телевизионным и радиослужбам и от которых вещатели услуг доступа зависят от охвата какой–либо группы потенциальных зрителей или слушателей, должны:
– предлагать всем вещателям на справедливой, разумной и недискриминационной основе, совместимой с законодательством, технические услуги, позволяющие получать услуги вещания в цифровой форме для зрителей или слушателей, уполномоченных с помощью декодеров, управляемых операторами услуг, и соблюдать закон;
– вести отдельные финансовые отчеты о своей деятельности в качестве поставщиков условного доступа.
(c) при выдаче разрешений производителям потребительского оборудования владельцы прав промышленного владения на продукты и системы с условным доступом должны обеспечить, чтобы это было сделано на справедливых, разумных и недискриминационных условиях.
Принимая во внимание технические и коммерческие факторы, обладатели прав не должны подвергать выдачу разрешений условиям, запрещающим, сдерживающим или препятствующим включению в один и тот же продукт:
– общий интерфейс, позволяющий установить связь с несколькими другими системами доступа, или
– средства, характерные для другой системы доступа, при условии, что владелец разрешения соблюдает соответствующие и разумные условия, обеспечивающие, насколько это его касается, безопасность транзакций операторов системы условного доступа.
Часть II: Другие объекты, к которым могут применяться условия в соответствии со статьей 5 (1) (b)
a) доступ к интерфейсам прикладных программ (API);
(b) Доступ к электронным программным гидам (EPG).
.
ПРИЛОЖЕНИЕ II. МИНИМАЛЬНЫЙ СПИСОК ПУНКТОВ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВКЛЮЧЕНЫ В СПРАВОЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ НЕПРЕРЫВНОГО ДОСТУПА К ЛОКАЛЬНЫМ ПЕТЛЯМ ИЗ КРУЖЕВОЙ ПАРНОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ПУБЛИКАЦИИ, ОПУБЛИКОВАННЫМ ОПЕРАТОРАМИ.
Для целей настоящего Приложения применяются следующие определения:
(a) «локальный под–цикл» означает частичный локальный цикл, соединяющий точку завершения сети в помещении абонента с точкой концентрации или указанной промежуточной точкой доступа в фиксированной телефонной сети общего пользования;
(b) «разделенный доступ к локальному циклу» означает полный разделенный доступ к локальному циклу и общий доступ к локальному циклу; это не влечет за собой смену владельца локального цикла;
(c) «полный неразделенный доступ к локальной петле» означает предоставление бенефициару доступа к локальной петле или локальному подциклу уведомленного оператора, разрешающего использование полного частотного спектра витой металлической пары;
(d) «общий доступ к локальной петле» означает предоставление бенефициару доступа к локальной петле или локальному подциклу уведомленного оператора, разрешающему использование частотного спектра неречевой полосы витой металлической пары; локальный цикл продолжает использоваться уведомленным оператором для предоставления телефонной услуги населению;
А. Условия для разделенного доступа к локальной петле:
1. Сетевые элементы, к которым предлагается доступ, охватывающий, в частности, следующие элементы:
(а) доступ к локальным петлям;
(b) доступ к частотному спектру неголосовой полосы локальной петли в случае совместного доступа к локальной петле;
2. Информация о расположении сайтов физического доступа (1), наличии локальных петель в определенных частях сети доступа;
3. Технические условия, связанные с доступом и использованием локальных петель, включая технические характеристики витой металлической пары в локальной петле;
4. Порядок заказа и предоставления, ограничения использования.
B. Услуги по размещению:
1. Информация на соответствующих сайтах уведомленных операторов (2).
2. Варианты совместного размещения на участках, указанных в пункте 1 (включая физическое совместное размещение и, при необходимости, удаленное совместное местоположение и виртуальное совместное местоположение).
3. Характеристики оборудования: ограничения, если таковые имеются, на оборудование, которое может быть размещено совместно.
4. Проблемы безопасности: меры, принимаемые нотифицированными операторами для обеспечения безопасности их местоположений.
5. Условия доступа для персонала конкурентоспособных операторов.
6. Стандарты безопасности.
7. Правила распределения пространства, где пространство совместного размещения ограничено.
8. Условия для бенефициаров для проверки мест, в которых физическое совместное размещение доступно, или сайтов, в которых было отказано в совместном размещении по причине нехватки производственных мощностей.
C. Информационные системы:
Условия доступа к заявленным операционным системам поддержки оператора, информационным системам или базам данных для предварительного заказа, предоставления, заказа, обслуживания и запросов на ремонт и выставления счетов.
D. Условия поставки:
1. Сроки ответа на запросы на поставку услуг и объектов; соглашения об уровне обслуживания, устранение неисправностей, процедуры возврата к нормальному уровню обслуживания и параметры качества обслуживания.
2. Стандартные условия контракта, в том числе, при необходимости, компенсация за несоблюдение сроков.
3. Цены или формулы расчета цены для каждой функции, функции и объекта, перечисленные выше.
(1) Доступность этой информации может быть ограничена только заинтересованными сторонами во избежание проблем общественной безопасности.
(2) Доступ к этой информации может быть ограничен только заинтересованными сторонами во избежание проблем общественной безопасности.
.