Перейти к содержимому

Директива о предложениях о поглощении

.

.

.

.

.

.

.

.

.

ДИРЕКТИВА О

ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

О ПОГЛОЩЕНИИ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Статья 1. Сфера применения.

.

1. Настоящая Директива устанавливает меры, координирующие законы, регламенты, административные положения, практические руководства и прочие акты государств, включая акты, установленные организациями, официально уполномоченными на регулирование фондовых торгов (именуемые в дальнейшем «правила»), относящиеся к предложениям о приобретении ценных бумаг компаний, подлежащих регулированию законодательства на территории государств, в случае, если все или некоторые из этих ценных бумаг допущены к торгам на регулируемом торге по смыслу Директивы об инвестиционных услугах в области ценных бумаг в одном или более государствах (именуемых в дальнейшем «фондовый торг»).

2. Настоящая Директива не должна применяться к предложениям о приобретении ценных бумаг, выпущенных компаниями, основной целью которых является инвестирование денежных средств, полученных от населения, которые основаны на принципе диверсификации рисков и часть которых по требованию владельцев должна выкупаться или погашаться, прямо или косвенно, за счет активов данных компании. Действия, предпринятые такими компаниями для обеспечения соответствия их установленной стоимости ЧИСТОЙ СТОИМОСТИ активов, должны приравниваться к такому выкупу или погашению.

3. Настоящая Директива не должна применяться в отношении предложений о приобретении ценных бумаг, выпущенных Государственными Национальными банками государств.

.

Статья 2. Определения.

.

1. В целях настоящей Директивы:

(а) «предложение о покупке ценных бумаг», или «оферта» (далее по тексту используются «предложение» или «оферта»), означает предложение о покупке ценных бумаг (отличную от оферт, сделанных самой компаниейадресатом оферты), сделанное владельцам ценных бумаг компании с целью приобретения всех или части этих ценных бумаг, вне зависимости от того, обязательное оно или добровольное, которое в конечном счете направлено на установление контроля над компаниейадресатом оферты в соответствии с законодательством;

(b) «компанияадресат оферты» компания, ценные бумаги которой являются предметом предложения;

(c) «оферент» это любое физическое или юридическое лицо публичного или частного права, которое делает оферту;

(d) «лица, действующие совместно» физические или юридические лица, которые сотрудничают с оферентом или с компаниейадресатом оферты на основе соглашения, как прямо выраженного, так и подразумеваемого, как устного, так и письменного, направленного либо на приобретение контроля над компаниейадресатом оферты, либо на срыв успешного исхода оферты;

(e) «ценные бумаги» обращаемые ценные бумаги, предоставляющие право голоса в компании;

(f) «участники предложения» оферент, члены совета участников, если оферент то компания, компанияадресат оферты, владельцы ценных бумаг компанииадресата оферты и члены совета участников компанииадресата оферты и лица, действующие совместно с данными участниками;

(g) «многоголосые ценные бумаги» ценные бумаги, включенные в отдельный и особый класс и предоставляющие право на более чем один голос каждая.

2. В целях исполнения параграфа 1d, лица, контролируемые другими лицами в значении статьи 87 Директивы о включении ценных бумаг в официальный листинг фондового торга и об информации, подлежащей публикации по этим ценным бумагам, должны быть признаны лицами, действующими совместно с прочими лицами и друг с другом.

.

Статья 3. Общие принципы.

.

1. В целях исполнения данной Директивы государства должны обеспечить соблюдение следующих принципов:

(а) все владельцы ценных бумаг одного класса компанииадресата оферты должны регулироваться единообразно; более того, если лицо приобретает контроль над компанией, прочие владельцы ценных бумаг должны быть защищены;

(b) владельцы ценных бумаг компанииадресата оферты должны обладать достаточным временем и информацией для принятия решения по предложению; в том случае, если компанияадресат оферты консультирует владельцев ценных бумаг, совет участников компанииадресата оферты должен высказать свое мнение по поводу последствии реализации предложения по трудоустройству, условиям груда и местонахождению основной деятельности компании;

(c) совет участников компанииадресата оферты должен действовать в интересах компании в целом и предоставлять владельцам ценных бумаг возможность принимать решения относительно достоинств предложения;

(d) не должен создаваться ложный спрос в отношении ценных бумаг компанииадресата оферты, компанииоферента или любой иной компании, затронутой предложением таким образом, что повышение или уменьшение цен на ценные бумаги становится искусственным и нарушается нормальное функционирование торга;

(е) оферент может объявить о сделке только после обеспечения того, как он полностью выплатит денежную компенсацию, если такова будет предложена, и после принятия всех разумных мер для обеспечения выплаты всех иных видов компенсаций;

(f) компанияадресат оферты не должна быть ограничена в своей деятельности дольше, чем это необходимо, в отношении ее ценных бумаг.

2. В целях обеспечения соблюдения принципов, установленных в параграфе 1, государства:

(a) должны обеспечить выполнение по крайней мере минимальных требовании, установленных данной Директиве;

(b) могут принять дополнительные условия и положения, более жесткие, чем установленные данной Директивой, в отношении регулирования предложений

.

Статья 4. Регулирующий орган и применимое право.

.

1. Государства должны назначить орган или органы, уполномоченные регулировать предложения в соответствии с правилами, которые они устанавливают или вводят в соответствии с данной Директивой. Органы, назначенные таким образом, могут быть как государственными, так и ассоциациями или частными организациями, признанными законодательством, или государственными органами, прямо уполномоченными законодательством. Государства должны информировать Комиссию об этих назначениях с указанием функции, которые могут распределяться между ними. Они должны обеспечить, чтобы такие органы выполняли свои обязанности беспристрастно и независимо от всех участников оферты.

2. (а) Орган, компетентный контролировать осуществление сделки по предложению о поглощении, должен быть органом того государства, в котором находится зарегистрированный офис компанииадресата оферты, если ценные бумаги данной компании допущены к обращению на фондовом торге в этом государстве.

(b) Если ценные бумаги компанииадресата оферты не допущены к обращению на фондовом торге в том государстве, в месте нахождения зарегистрированного офиса контролирующий орган должен быть органом того государства, на фондовом торге которого ценные бумаги компании допущены к обращению.

Если ценные бумаги компанииадресата оферты допущены к обращению на фондовых торгах в более чем одном государстве, контролирующие органы должны быть органами того государства, на фондовом торге которого ценные бумаги были впервые допущены к обращению.

(c) Если ценные бумаги компании адресата оферты были впервые допущены к торгам на регулируемом торге. Более, чем одного государства одновременно, компанияадресат оферты должна определить, какой из контролирующих органов таких государств будет обладать компетенцией в отношении сделки по данному предложению, о чем она обязана уведомить соответствующие фондовые торги и соответствующие контролирующие органы в первый день торгов.

Если ценные бумаги компанииадресата оферты уже были одновременно допущены к обращению на фондовых торгах более чем в одном государстве на дату, установленную в статье 20(1), контролирующие органы данных государств должны прийти к соглашению в течение четырех недель с даты, установленной в статье 20(1), какой из органов будет компетентен контролировать сделку о данном предложении.

В противном случае компанияадресат оферты определит, какой из этих органов будет компетентным органом в первый день торгов, следующий за вышеназванным периодом в четыре недели.

(d) Государства должны обеспечить, чтобы решения, принятые согласно пункту с, были опубликованы.

(e) В случаях, указанных в пунктах b и с, вопросы, относящиеся к компенсации, предложенной при подаче предложения, в частности: цена и процедурные вопросыпредложения, информация о решении оферента сделать предложение, содержание документов оферты и раскрытие информации о предложении должны регулироваться в соответствии с правилами компетентного контролирующего органа государств. Вопросы, относящиеся к информации, которая должна быть предоставлена работникам компанииадресата оферты, и вопросы, относящиеся к корпоративному праву, в частности процент голосов, который обеспечивает контроль, и изъятия из регулирования по обязательности оферты, а также условия, при которых совет участников компанииадресата оферты может пред принять любые действия, в результате которых предложение может сорваться, должны регулироваться нормами права того государства, в котором зарегистрирована компанияадресат оферты.

3. Государства должны обеспечить, чтобы лица, работающие или работавшие в их контролирующих органах, подпадали под действие правил о профессиональной тайне. Информация, являющаяся профессиональной тайной, не может быть раскрыта какомулибо лицу или органу, если это прямо не предусмотрено законом.

4. Контролирующие органы государств для целей настоящей Директивы и иные органы, регулирующие торги ценных бумаг, в частности в соответствии с Директивой об инвестиционных услугах в области ценных бумаг, Директивой о включении ценных бумаг в официальный листинг фондового торга и об информации, подлежащей публикации по этим ценным бумагам, Директивой об инсайдерских сделках и манипулировании торгом (злоупотребление торгом) и Директивой о проспектах ценных бумаг, которые должны быть опубликованы при публичном размещении ценных бумаг и их допуске к торгам, должны сотрудничать и предоставлять друг другу информацию, если это необходимо, для применения правил, установленных настоящей Директивой и в особенности в случаях, регулируемых параграфами 2b.

Информация, передаваемая таким образом, должна подпадать под правила о профессиональной тайне, которыми руководствуются лица, работающие или работавшие в контролирующих органах, получающих такую информацию. Сотрудничество должно включать возможность подавать юридические документы, необходимые для приведения в исполнение мер, предпринятых компетентными властями в отношении предложений, а также любое иное содействие, которое может быть разумно запрошено вовлеченными контролирующими органами для расследования любых реальных или предполагаемых нарушений правил, принятых или введенных во исполнение настоящей Директивы.

4. Регулирующие органы должны быть наделены всеми полномочиями, необходимыми для выполнения своих обязанностей, в частности правом обеспечения того, чтобы стороны оферты соблюдала правила, принятые или введенные во исполнение настоящей Директивы.

При условии соблюдения общих принципов, установленных в статье 3(1), государства могут предусмотреть в правилах, устанавливаемых ими в соответствии с настоящей Директивой, некоторые исключения из таких правил:

(i) путем включения изъятий с применением законодательства для того, чтобы иметь возможность учитывать все обстоятельства, присущие конкретному государству, и/или

(ii) путем предоставления контролирующим органам в сфере их компетенции полномочий на отмену действия правил законодательства, для того чтобы иметь возможность предусмотреть обстоятельства, указанные в пункте і или иные особые обстоятельства; в этом случае необходимо обоснованное решение.

5. Настоящая Директива не затрагивает полномочия государств по назначению исполнительных инстанций, ответственных за разрешение споров и принятие решений в отношении нарушений, допущенных в ходе осуществления сделок по предложению о поглощении, или полномочий государств по регулированию вопросов относительно того, имеют ли стороны оферты (и при каких обстоятельствах) право инициировать административные разбирательства. В частности, настоящая Директива не затрагивает полномочий исполнительных органов государства отказывать в общественном разбирательстве и решать, повлияет ли такое разбирательство на результаты оферты. Настоящая Директива не затрагивает полномочий государств самим определять правовую регламентацию, касающуюся ответственности контролирующих органов или спора между сторонами оферты.

.

Статья 5. Защита миноритарных акционеров, обязательное предложение и справедливая цена.

.

1. Когда физическое или юридическое лицо в результате приобретения им или лицами, действующими совместно с ним, владеет ценными бумагами компании, указанными в статье 1(1), которые вместе с уже существующими пакетами ценных бумаг, принадлежащими ему или лицам, действующим совместно с ним, предоставляют ему прямо или косвенно определенный процент голосов в данной компании, позволяющий ему устанавливать контроль над этой компанией, государства должны принять меры, побуждающие данное лицо сделать предложение, которое позволило бы защитить права миноритарных акционеров данной компании.

1/1. Такое предложение должно быть адресовано всем владельцам ценных бумаг в отношении всех принадлежащих им пакетов, и должно предусматривать справедливую цену, как указано в параграфе 4.

2. Когда контроль приобретается вследствие добровольного предложения, сделанного в соответствии с настоящей Директивой всем владельцам ценных бумаг в отношении всего принадлежащего им пакета, обязательство сделать предложение, предусмотренное параграфом 1/1, не применяется.

3. Процент голосов, позволяющий установить контроль согласно параграфу 1, а также способ его подсчета должны определяться в соответствии с законодательством на территории государства, в котором зарегистрирована компания.

4. В качестве справедливой цены должна рассматриваться наибольшая цена, уплаченная за такие же ценные бумаги оферентом или лицами, действующими совместно с ним, в течение срока, устанавливаемого государствами, но не менее месяца и не более 12 месяцев до даты предложения, указанного в параграфе 1. Если после опубликования оферты и до истечения срока акцепта оферты оферент или любое лицо, действующее совместно с ним, приобретает ценные бумаги по цене выше той, которая указана в оферте, оферент должен увеличить предложенную им цену таким образом, чтобы она была не меньше наибольшей цены, уплаченной за такие акции.

При условии соблюдения общих принципов, установленных в статье 3 (1), государства могут уполномочить свои контролирующие органы корректировать цену, указанную в первом абзаце, в случаях и с применением критериев, которые должны быть четко определены. С этой целью государства могут составить список обстоятельств, при которых наибольшая цена может быть скорректирована путем ее увеличения или уменьшения, например когда наибольшая цена была установлена соглашением покупателя и продавца, или когда произошли манипуляции с установленной ценой на ценные бумаги, или когда на установленные цены в общем, или на конкретные цены в частности повлияли исключительные обстоятельства, или в целях спасения компании, испытывающей временные трудности.

Государства могут также определить критерии, которые следует применять в указанных случаях, например среднюю установленную стоимость за определенный период, чистые активы компании или иные объективные критерии оценки, применяемые в сфере финансового анализа.

Любое решение контролирующего органа о корректировке справедливой цены должно быть аргументировано и опубликовано.

5. В качестве компенсации оферент может предложить ценные бумаги, денежные средства или их сочетание.

Однако, если компенсация, предложенная оферентом, не состоит из ликвидных ценных бумаг, допущенных к обращению на фондовом торге, такая оферта должна предусматривать денежную альтернативу компенсации.

В любом случае оферент должен предложить денежную компенсацию, как минимум % в качестве альтернативной, если он или лица, действующие совместно с ним, приобрели за деньги ценные бумаги, предоставляющие 5% или более голосов в компанииадресате оферты, в течение периода, начинающегося одновременно с периодом, определяемым государствами в соответствии с параграфом 4 и заканчивающимся по истечении срока акцепта оферты.

Государства могут предусмотреть, что денежная компенсация должна предлагаться во всех случаях, как минимум, в качестве альтернативной.

6. В дополнение к способу защиты миноритарных акционеров, предусмотренному параграфом 1, государства могут устанавливать иные инструменты, направленные на защиту прав и интересов владельцев ценных бумаг в той степени, в какой данные инструменты не препятствуют нормальному ходу процедуры предложения.

.

Статья 6. Информация, касающаяся предложений.

.

1. Государства должны обеспечить гласность решения об оферте и принять меры, чтобы контролирующий орган получил информацию о ней. Государства могут в частности, установить, что контролирующий орган должен быть проинформирован до опубликования решения.

Как только предложение будет опубликовано, советы участников компанииадресата оферты и оферента должны проинформировать представителей своих работников или, при отсутствии таковых самих работников.

2. Государства должны обеспечить, чтобы оферент составил и своевременно опубликовал документ об оферте, содержащий информацию, необходимую для принятия решения по оферте владельцами ценных бумаг компанииадресата оферты. До опубликования документа об оферте оферент должен предоставить такой документ в контролирующий орган. После его опубликования советы участников компанииадресата оферты и оферента должны довести его до сведения представителей своих работников или, при отсутствии таковых, самих работников.

Если документ об оферте, указанный в первом абзаце, должен быть предварительно одобрен контролирующим органом и одобрение было получено, такой документ должен признаваться (при условии его перевода на соответствующие языки) в любом другом государстве, в котором ценные бумаги компанииадресата оферты допущены к торгам, и для такого признания не требуется одобрение контролирующего органа такого государства.

Контролирующие органы этих государств могут потребовать включения в документ об оферте дополнительной информации, только если она является специфической в государстве или государствах, в которых ценные бумаги компанииадресата оферты допущены к обращению, и относится к формальностям, соблюдение которых необходимо для акцепта оферты и для получения компенсации по окончании срока оферты, а также к требованиям налогового законодательства, под которые подпадает компенсация, предлагаемая владельцам ценных бумаг.

3. Документ об оферте, указанный в параграфе 2, как минимум, должен содержать:

(a) условия оферты,

(b) личность оферента и, если оферент является юридическим лицом, вид, наименование и зарегистрированный офис такого юридического лица,

(c) ценные бумаги и, если применимо, класс или классы цепных бумаг, в отношении которых сделана оферта,

(d) компенсация, предложенная за каждую ценную бумагу или класс ценных бумаг и, в случае обязательного предложения, способ определения компенсации с указанием способа уплаты такой компенсации,

(e) компенсация, предложенная за права, которые могут быть отменены в результате применения правила захвата, установленного в статье 11(4), с указанием способов определения и уплаты такой компенсации,

(f) минимальный или максимальный процент или количество ценных бумаг, который оферент обязуется приобрести,

(g) информация о любом пакете ценных бумаг компанииадресата оферты, принадлежащем оференту или лицам действующим совместно с ним,

(h) все условия, которым подчиняется оферта,

(і) намерения оферента в отношении будущей деятельности компанииадресата оферты и оферента (в той степени, в которой это затрагивается офертой), а также в отношении сохранения рабочих мест для их работников и менеджмента, включая любые существенные изменения условий труда, и в частности стратегические планы оферента в отношении обеих компании и их возможные последствия для трудоустройства и нахождения мест основной деятельности компанииадресата оферты и оферента,

(j) срок для принятия оферты,

(к) информация о ценных бумагах, предложенных в качестве компенсации,

(l) информация о финансировании предложения,

(m) информация о лицах, действующих совместно с оферентом или с компаниейадресатом оферты, и, если такие лица являются юридическими лицами, виде, наименовании зарегистрированного офиса таких юридических лиц, их отношениях с оферентом и, если возможно, с компаниейадресатом оферты,

(n) законодательство, которое будет регулировать договоры, заключаемые на основании предложения между оферентом и владельцами ценных бумаги компанииадресата оферты, а также информация о компетентных органах.

4. Комиссия должна применять правила применения параграфа 3 в соответствии с процедурой, установленной в статье 18(2).

5. Государства должны обеспечить, чтобы стороны предложения предоставляли контролирующим органам государств в любое время по их запросу всю информацию, доступную им.

.

Статья 7. Время для принятия предложения.

.

1. Государства должны установить, чтобы срок для принятия предложения не превышал от 2 до 10 недель с даты опубликования документа об оферте. При условии соблюдения общих принципов, установленных в статье 3(10, государства вправе установить, что 10недельный срок может быть продлен, если оферент предоставит как минимум за две недели уведомление о своем намерении закрыть оферту.

2. Государства могут предусмотреть, что сроки, указанные в параграфе 1, могут быть изменены в особых случаях. Государство вправе уполномочить свой контролирующий орган на изменение сроков, указанных в параграфе 1, для того, чтобы предоставить компанииадресату оферты возможность созвать собрание акционеров для рассмотрения оферты.

Раскрытие информации:

Государства должны обеспечить, чтобы оферта опубликовывалась таким образом, чтобы создать прозрачность и достоверность в отношении ценных бумаг компанииадресата оферты, оферента или любой иной компании, затронутой предложением, в частности, ь целях предотвращения опубликования или распространения ложной информации или информации, вводящей в заблуждение.

3. Государства должны обеспечить раскрытие информации и документов в соответствии со статьей 6 таким образом, чтобы информация и документы полностью и своевременно были доступны владельцам ценных бумаг как минимум в тех государствах, в которых ценные бумаги компанииадресата оферты допущены к обращению, и представителям работников компанииадресата оферты и оферента или, в случае, если нет таких представителей, самим работникам.

.

Статья 9. Обязанности совета участников компанииадресата оферты.

.

1. Государства должны обеспечить соблюдение правил, установленных в параграфах 25.

2. В течение срока, указанного во втором абзаце, совет участников компанииадресата оферты обязан получить одобрение общего собрания акционеров, которое должно быть получено до совершения какихлибо действии (кроме действий по поиску альтернативных предложений), способных повлечь срыв оферты, в частности до выпуска любых акций, который может затруднить приобретение оферентом контроля над компаниейадресатом оферты.

Получение такого одобрения должно быть обязательным как минимум начиная с момента, когда совет участников компанииадресата оферты получает информацию о предложении, указанную в первом предложении статьи 6(1), и до опубликования результатов предложения или истечения срока оферты.

Государства могут установить необходимость получения такого одобрения на более ранних стадиях, например как только совет участников компанииадресата оферты узнает о предстоящем предложении.

3. Что касается решений, принятых до начала течения срока, указанного во втором абзаце параграфа 2 и не исполненных полностью или частично, то общее собрание акционеров должно одобрить или подтвердить любое решение, не составляющее обычную хозяйственную деятельность компании, исполнение которых может привести к срыву оферты.

4. В целях получения предварительного одобрения или подтверждения от владельцев ценных бумаг, указанных в параграфах 2 и 3, государства вправе устанавливать, что общие собрания акционеров могут созываться на основании уведомления за более короткий срок, при условии, что собрание не должно созываться ранее двух недель с даты направления уведомления.

5. Совет участников компанииадресата оферты должен составлять и опубликовывать документ, отражающий мнение совета относительно предложения и основания для такого мнения, включая мнение относительно последствий принятия предложения на общие права и интересы компании и на трудоустройство в частности, а также мнение о стратегических планах оферента в отношении обеих компаний и их возможных последствий для трудоустройства и нахождения мест основной деятельности компанииадресата оферты и оферента, как указано в документе об оферте в соответствии со статьей 6 (3і). Одновременно совет участников компанииадресата оферты должен довести свое мнение до сведения представителей работников компанииадресата оферты или, в случае их отсутствия, самих сотрудников. Если совет участников компанииадресата оферты заблаговременно получит отдельное мнение представителей работников относительно последствий предложения на трудоустройство, то такое мнение должно быть приложено к документу.

6. Для целей параграфа 2, если компания имеет двухзвенную структуру управления, термин «совет» означает правление и наблюдательный совет,

.

Статья 10. Информация о компаниях, указанных в статье 1(1).

.

1. Государства должны обеспечить, чтобы компании, указанные в статье 1(1), опубликовывали подробную информацию о:

(a) структуре своего капитала, включая ценные бумаги, которые не допущены к обращению на фондовом торге в государстве и, если применимо, с указанием различных классов акций, а также в отношении каждого класса акций, прав и обязанностей, закрепленных за ними, и процента стоящей величины уставного капитала, который представляет данный класс;

(b) любых ограничениях на передачу ценных бумаг, таких как ограничения на владение ценными бумагами или необходимость получения одобрения компании или иных владельцев ценных бумаг, не нарушая правил, установленных статьей 46 Директивы о включении ценных бумаг в официальный листинг фондового торга и об информации, подлежащей публикации по этим ценным бумагам;

(c) любых существенных прямых или косвенных владениях акциями (включая косвенное владение акциями через структуру пирамиды либо перекрестное владение акциями) по смыслу статьи 85 Директивы о включении ценных бумаг в официальный листинг фондового торга и об информации, подлежащей публикации по этим ценным бумагам;

(d) владельцах любых ценных бумаг, имеющих специальные контрольные права и описание таких прав;

(e) системе контроля на основании акций, принадлежащих работникам, когда контрольные права не осуществляются напрямую работниками;

(f) любых ограничениях в отношении прав голоса, таких как ограничение прав голоса владельцев определенного процента или количества голосов, определенные сроки для использования прав голоса или такая система, при которой, при условии сотрудничества с компанией, финансовые права, закрепляемые за ценными бумагами, отделены от непосредственного владения ценными бумагами;

(g) любых соглашениях между акционерами, которые известны компании и которые могут привести к ограничениям передачи ценных бумаг и/или права голоса, как это указано в Директиве о включении ценных бумаг в официальный листинг фондового торга и об информации, подлежащей публикации по этим ценным бумагам;

(h) правилах, регулирующих назначения и замену членов совета участников и изменения устава компании;

(i) полномочиях членов совета участников, в частности праве выпускать и выкупать акции;

j) любых существенных соглашениях, стороной которых является компания и которые вступают в действие после или прекращаются в случае изменения контроля над компанией, например, вследствие предложения о поглощении, а также последствия таких соглашений, за исключением соглашений, природа которых такова, что их раскрытие может нанести серьезный ущерб компании; это исключение не применяется в том случае, если компания должна специальным образом раскрывать такую информацию на основании законодательного требования;

(k) любых соглашениях между компанией и членами ее совета участников или работниками, в соответствии с которыми предусматривается компенсация в случае их увольнения или сокращения штата без законного основания, или в случае, если их трудоустройство прекращается вследствие реализации предложения о поглощении.

2. Информация, указанная в параграфе 1, должна публиковаться в ежегодном отчете компании, как это предусмотрено в статье 46 Четвертой Директивы договора о годовых отчетах некоторых типов компаний и в статье 36 Седьмой Директивы договора о консолидированных счетах.

3. Государства должны обеспечить, чтобы в отношении компаний, ценные бумаги которых допущены к обращению на фондовом торге в государстве, совет участников таких компаний представлял на рассмотрение общему собранию акционеров отчет с описанием вопросов, указанных в параграфе 1.

.

Статья 11. Правило «захвата» (breakthrough).

.

1. Без ущемления иных прав и обязанностей, установленных правом Сообщества в отношении компаний, указанных в статье 1(1), государства должны обеспечить, чтобы положения, установленные параграфами 27, применялись в том случае, когда публикуется предложение.

2. Любые ограничения на передачу ценных бумаг, установленные и уставе компанииадресата оферты, не должны применяться в отношении оферента в течение периода, когда предложение может быть акцептовано, как это указано в статье 7(1),

Любые ограничения на передачу ценных бумаг установленные между компаниейадресатом оферты и владельцами ее ценных бумаг или соглашение между владельцами ценных бумаг компанииадресата оферты, заключенное после принятия настоящей Директивы, не могут вводиться в отношении оферента в течение срока, когда предложение может быть акцептовано, как указано в статье 7(1).

3. Ограничения права голоса, предусмотренные уставом компании адресата оферты, не должны действовать на общем собрании акционеров, на котором принимается решение в отношении любых защитных мер в соответствии со статьей 9. (Разграничения права голоса, предусмотренные соглашениями между компаниейадресатом оферты и владельцами ее ценных бумаг либо соглашениями между владельцами ценных бумаг) компанииадресата оферты, заключенные после принятия настоящей Директивы, не действуют на общем собрании акционеров, принимающем решения о применении любых защитных мер в соответствии со статьей 9.

Многоголосые ценные бумаги должны предоставлять только один голос на общем собрании акционеров, на котором принимаются решения о любых защитных мерах в соответствии со статьей 9.

4. Если согласно предложению оферент получает в собственность 75 или более процентов уставного капитала с правом голоса, никакие ограничения в отношении передачи ценных бумаг или голосующих прав, указанных в параграфах 2 и 3, и никакие особые права акционеров в отношении назначения или смещения членов совета участников, установленные в уставе компанииадресата оферты, не применяются; многоголосые ценные бумаги предоставляют только один голос на первом общем собрании акционеров после закрытия предложения, созванном по инициативе оферента для внесения изменений в устав компании или для назначения или смещения членов совета участников.

В подобных случаях оферент должен иметь право созывать общее собрание акционеров в более короткие сроки при условии, что собрание не может состояться ранее двух недель с даты уведомления.

5. В случае, когда права отменяются на основании параграфов 2, 3 и 4 и/или статьи 12, владельцам таких прав должна выплачиваться справедливая компенсация за причиненный ущерб.

Условия определения такой компенсации и обязанности по ее уплате должны устанавливаться государствами.

6. Параграфы 3 и 4 не должны применяться к ценным бумагам, если в качестве компенсации за ограничение права голоса предоставляются определенные финансовые преимущества (денежная выгода).

7. Настоящая статья не применяется в случае, если ценные бумаги компанииадресата оферты принадлежат государству, которое наделяется специальными правами, совместимыми с положениями Договора, а также в отношении специальных прав, устанавливаемых в законодательстве и совместимых с положениями Договора, а также в отношении кооперативов.

.

Статья 12. Добровольные обязательства.

.

1. Государства вправе зарезервировать за собой право не требовать от компаний, указанных в статье 1(1) с зарегистрированными офисами на их территориях, исполнения статей 9(2) и (3) и/или 11.

2. В случае, если государства используют право, предоставленное параграфом 1, они обязаны предоставить компаниям с зарегистрированными офисами на их территориях право выбора, которое может быть отменено в отношении исполнения статей 9(2) и (3) и/или 11, не нарушая при этом требований статьи 11(7).

Решение компании должно приниматься общим собранием акционеров в соответствии с законодательством применяемом на территории государства, в котором компания имеет свой зарегистрированный офис, и правилами о внесении изменений в учредительные документы компании. О принятом решении должно быть сообщено в контролирующий орган государства, в котором компания имеет свой зарегистрированный офис, а также в контролирующие органы всех государств, в которых ценные бумаги компании допущены к торгам на регулируемом торге или в которых были поданы соответствующие заявки на допуск.

3. В соответствии со статьей 1 Седьмой Директивы договора о консолидированных счетах и при соблюдении условий, устанавливаемых законодательством, государства вправе освободить компании, исполняющие требования статей 9(2) и (3) и/или 11, от необходимости исполнения указанных статей, если этим компаниям была сделана оферта компанией, не применяющей указанные статьи, или компанией, принадлежащей, прямо или косвенно; последней.

4. Государства должны принять меры к немедленной публикации положений, применяемых к компаниям.

5. Любые меры, принимаемые в соответствии с параграфом 4, должны быть одобрены общим собранием акционеров компанииадресата оферт ы не ранее чем за 18 месяцев до опубликования предложения в соответствии со статьей 6(1).

.

Статья 13. Иные правила, применимые к процедуре предложения.

.

Государства должны устанавливать правила, применимые к процедуре предложения, как минимум в отношении:

(a) истечения срока предложения,

(b) внесения изменении в предложение,

(c) конкурирующих предложений,

(d) раскрытия информации о результатах предложений,

(e) безотзывности предложений и допустимых условий.

.

Статья 14. Информирование и консультирование представителен работников.

.

Настоящая Директива не должна противоречить правилам, относящимся к информированию и консультированию представителей работников и, если предусмотрено национальными законодательствами государств, компании оферента и адресата оферента, участию трудящихся в принятии решений этих компании, при этом следует учитывать установленные нормы.

Право выкупа ценных бумаг:

Государства должны обеспечить применение параграфов 25 к предложению, сделанному всем владельцам ценных бумаг компанииадресата оферты в отношении всех их ценных бумаг.

1. Государства должны обеспечить возможность оферента требовать у владельцев оставшихся ценных бумаг их продажи по справедливой цене.

Такое право должно устанавливаться государствами в следующих ситуациях:

(a) когда оферент владеет ценными бумагами, составляющими не менее 90% капитала с правом голоса и предоставляющими не менее 90% прав голоса в компанииадресате оферты, или

(b) когда вследствие акцепта оферты лицо приобрело либо заключило соглашение о приобретении ценных бумаг, составляющих не менее 90% капитала компанииадресата оферты с правом голоса и предоставляющих не менее 90% прав голоса, указанных в оферте.

В случае, указанном в пункте а, государства могут установить более высокий предел, который, однако, не может превышать 95% капитала с правом голоса и 95% прав голоса.

2. Государства должны принимать правила, которые бы позволили четко определять, когда достигается указанный предел.

Если компанияадресат оферты выпустила ценные бумаги более одного класса, государства могут установить, что право выкупа ценных бумаг применяется только в отношении того класса, в котором достигнут указанный в параграфе 2 предел.

3. Если оферент намеревается осуществить право выкупа ценных бумаг, он может это сделать в течение трех месяцев с момента окончания срока акцепта оферты, указанного в статье 7.

4. Государства должны обеспечить уплату справедливой цены. Такая цена должна уплачиваться в такой же форме, как указано в оферте, или в денежной форме. Государства могут предусмотреть, чтобы денежная форма оплаты обязательно предлагалась как минимум в качестве альтернативной.

В случае подачи добровольного предложения в обоих случаях, указанных в параграфе 2а и b, компенсация считается справедливой, если оферент путем акцепта такого предложения приобрел ценные бумаги, составляющие не менее 90% капитала с правом голоса, указанного в предложении. Компенсация, предложенная в обязательном предложении, считается справедливой.

.

Статья 16. Право продажи ценных бумаг.

.

Государства должны обеспечить применение параграфов 2 и 3 к предложению, сделанному всем владельцам ценных бумаг компанииадресата оферты в отношении всех их ценных бумаг. 1.

Государства должны обеспечить возможность владельцев оставшихся пенных бумаг требовать их покупки оферентом по справедливой цене в тех же случаях, что указаны в статье 15 (2). 2.

Статья 15(35) применяется с соответствующими поправками (mutatis mutandis).

.

Статья 17. Санкции.

.

Государства должны устанавливать санкции, применяемые в случае нарушения национальных законодательных актов, принятых во исполнение настоящей Директивы, и должны принимать все меры для их выполнения. Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и превентивными. Государства должны уведомлять Комиссию о введенных санкциях не позднее даты, установленной в статье 20 (1), а в случае изменения санкций в максимально короткий срок.

.

Статья 18. Комитология.

.

Международный комитет по ценным бумагам, учрежденный в установленном порядке (далее Комитет), должен оказывать содействие Комиссии.

1. Если делается ссылка на данный параграф, то должны применяться статьи 5 и 7 Решения установление процедур осуществления исполнительных полномочий, возложенных на Комиссию с учетом статьи 8 указанной Директивы, при условии, что применение мер, установленных в соответствии с настоящей процедурой, не изменяет основных положений настоящей Директивы.

Срок, указанный в статье 5 (6) Решения установление процедур осуществления исполнительных полномочий, возложенных на Комиссию, составляет три месяца.

2. Без ущерба для мер, уже принятых и применяемых в течение четырех лет после вступления в силу данной Директивы, действие тех ее положений, которые требуют принятия технических правил и решений в соответствии с параграфом 2, должно быть приостановлено.

По предложению Комиссии Международный парламент и Совет могут возобновить указанные положения в соответствии с установленной процедурой, и с этой целью должны пересмотреть их до окончания вышеуказанного срока.

.

Статья 19. Комитет по связям.

.

Учреждается Комитет по связям, функциями которого являются:

(a) содействие, без ущерба согласованному применению настоящей Директивы посредством регулярных встреч, на которых будут обсуждаться практические трудности, связанные с ее применением,

(b) рекомендации Комиссии, касающиеся внесения добавлений или изменений в Директиву, если это окажется необходимым.

1. Функцией Комитета по связям не должна являться оценка решений, принимаемых контролирующими органами в каждом конкретном случае.

.

Статья 20. Введение Директивы.

.

1. Государства должны применять законы, регламенты и административные акты, необходимые для применения настоящей Директивы. Государства должны проинформировать Комиссию о применении таких актов.

Эти акты должны содержать ссылку на настоящую Директиву или их официальная публикация должна сопровождаться подобной ссылкой.

Способы приведения ссылок должны определяться государствами.

2. Государства должны доводить до сведения Комиссии тексты основных положений законодательства, применяемого в сфере, регулируемой настоящей Директивой.

.

Статья 21. Вступление в силу.

.

Настоящая Директива вступает в силу со дня её официального опубликования.

.

Статья 22. Адресаты.

.

Настоящая Директива адресована всем государствам.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных