.
.
.
.
.
.
ДИРЕКТИВА
О СОЗДАНИИ
ВНУТРЕННИХ
УСЛОВИЙ
ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ
УСЛУГ
ПОСРЕДСТВОМ
ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ
ОТКРЫТЫХ
СЕТЕЙ
.
.
.
.
.
.
.
Статья 1.
1. Настоящая Директива касается гармонизации условий для открытого и эффективного доступа и использования сетей электросвязи общего пользования и, где это применимо, услуг электросвязи общего пользования.
2. Условия, указанные в параграфе 1, предназначены для облегчения предоставления услуг с использованием сетей электросвязи общего пользования и/или услуг электросвязи общего пользования в государствах и между ними, и, в частности, предоставления услуг организациями, фирмами или физическими лицами, учрежденными в государстве, отличное от государственной организации, фирмы или физического лица, для которых предназначены услуги.
.
Статья 2.
Для целей настоящей Директивы:
1. «телекоммуникационные организации» – означают государственные или частные организации, которым государство предоставляет особые или исключительные права на предоставление общедоступной телекоммуникационной сети и, где это применимо, общедоступных телекоммуникационных услуг.
В соответствии с требованиями настоящей Директивы государства должны уведомить Комиссию об органах, которым они предоставили специальные или исключительные права;
2. «специальные или исключительные права» – означают права, предоставленные государством или государственным органом одному или нескольким лицам посредством любого правового, нормативного или административного документа, оставляющего за ними право предоставлять услуги или осуществлять деятельность;
3. «телекоммуникационная сеть общего пользования» – означает общедоступную телекоммуникационную инфраструктуру, которая позволяет передавать сигналы между определенными точками окончания сети по проводам, с помощью микроволн, с помощью оптических средств или других электромагнитных средств;
4. «услуги телекоммуникаций» – означают услуги, оказание которых полностью или частично состоит в передаче и маршрутизации сигналов по сети телекоммуникаций посредством процессов телекоммуникаций, за исключением радиовещания и телевидения;
4.1. «общественные телекоммуникационные услуги» – означают телекоммуникационные услуги, предоставление которых Государства специально доверили, среди прочего, одной или нескольким телекоммуникационным организациям;
5. «точка завершения сети» – означает все физические соединения и их технические характеристики доступа, которые являются частью сети электросвязи общего пользования и необходимы для доступа и эффективной связи через эту сеть общего пользования;
6. «существенные требования» – означают неэкономические причины в общих интересах, которые могут привести к государству ограничить доступ к общедоступная телекоммуникационная сеть или общедоступные телекоммуникационные услуги. Этими причинами являются безопасность сетевых операций, обслуживание целостности сети и, в обоснованных случаях, функциональной совместимости услуг и защиты данных.
Защита данных может включать защиту персональных данных, конфиденциальность передаваемой или хранимой информации, а также защиту частной жизни;
7. «Голосовая телефония» – означает коммерческое предоставление публичной или прямой передачи речи в реальном времени через сеть или сети общедоступных коммутаторов, так что любой пользователь может использовать оборудование, подключенное к точке завершения сети, для связи с другим пользователем оборудования, подключенного к другой точке завершения;
8. «телексная услуга» – означает коммерческое предоставление для населения прямой передачи телексных сообщений в соответствии с соответствующей рекомендацией «Международного консультативного комитета по телеграфии и телефонии» (CCITT) через коммутируемую сеть или сети общего пользования, посредством чего любой пользователь может использовать оборудование подключен к точке завершения сети для связи с другим пользователем, использующим другую точку завершения;
9. «услуги пакетной передачи данных и передачи данных с коммутацией каналов» – означают коммерческое обеспечение для населения прямой передачи данных через коммутируемую сеть или сети общего пользования таким образом, что любое оборудование, подключенное к точке завершения сети, может обмениваться данными с оборудованием, подключенным к другой точке завершения;
10. «условия предоставления открытых сетей» – означают условия, гармонизированные в соответствии с положениями настоящей Директивы, которые касаются открытого и эффективного доступа к сетям электросвязи общего пользования и, где это применимо, к услугам электросвязи общего пользования, а также к эффективному использованию этих сетей и услуг.
Без ущерба для их применения в каждом конкретном случае условия предоставления открытой сети могут включать согласованные условия в отношении:
– технические интерфейсы, включая определение и реализацию сетевых оконечных точек, где это необходимо;
– условия использования, включая доступ к частотам, где это необходимо;
– тарифные принципы;
.
Статья 3.
1. Условия предоставления открытой сети должны соответствовать ряду основных принципов, изложенных ниже, а именно:
– они должны основываться на объективных критериях;
– они должны быть прозрачными и опубликованы надлежащим образом;
– они должны гарантировать равенство доступа и не должны быть дискриминационными в соответствии с законодательством.
2. Условия предоставления открытой сети не должны ограничивать доступ к общественным телекоммуникационным сетям или общедоступным телекоммуникационным услугам, за исключением причин, основанных на существенных требованиях, в рамках права Сообщества, а именно:
– безопасность сетевых операций;
– поддержание целостности сети;
– интероперабельность услуг, в обоснованных случаях;
– защита данных, в зависимости от обстоятельств.
3. Кроме того, должны применяться условия, обычно применимые к подключению оконечного оборудования к сети.
4. Условия предоставления открытой сети могут не позволять любые дополнительные ограничения на использование общедоступные телекоммуникационные сети и/или общедоступные телекоммуникационные услуги, за исключением ограничений, которые могут быть вытекают из осуществления особых или исключительных прав, предоставленных государствами, и которые совместимы с законодательством.
5. Без ущерба для конкретных Директив, предусмотренных в Статье 6, и в той мере, в какой применение основных требований, указанных в параграфе 2 настоящей Статьи, может привести к тому, что государство ограничит доступ к одной из своих телекоммуникационных сетей или услуг общего пользования, правила единообразного применения основных требований, в частности, в отношении функциональной совместимости услуг и защиты данных, определяются, при необходимости, Комиссией в соответствии с процедурой, изложенной в статье 10.
.
Статья 4.
1. Условия предоставления открытой сети определяются поэтапно в порядке, установленном ниже.
2. Условия предоставления открытой сети распространяются на территории, выбранные в соответствии с перечнем в Приложении I.
3. Используя список, указанный в параграфе 2, Комиссия ежегодно составляет рабочую программу в соответствии с процедурой, изложенной в статье 9.
4. Для рабочей программы, упомянутой в параграфе 3, Комиссия должна:
(a) инициировать детальный анализ в консультации с комитетом, упомянутым в Статье 9, и составлять отчеты по результатам этого анализа;
(б) пригласить, опубликовав уведомление об этом в Официальном печатном издании, общественность, комментарии всех заинтересованных сторон к отчетам о подробном анализе, предусмотренном в подпункте (а). Срок представления такого комментария составляет не менее трех месяцев со дня опубликования указанного уведомления;
(с) запрашивать, при необходимости, Международный институт телекоммуникационных стандартов (ITSI) о разработке международных стандартов, принимая во внимание международную стандартизацию в качестве основы для создания, где это необходимо, в указанные сроки согласованных технических интерфейсов и/или характеристик услуг;
(г) подготовить предложения по условиям предоставления открытой сети в соответствии со Статьей 3 и эталонной структурой предоставления открытой сети, описанной в Приложении II.
.
Статья 5.
1. Ссылка на международные стандарты, разработанные в качестве основы для гармонизированных технических интерфейсов и/или характеристик услуг для предоставления открытой сети в соответствии со статьей 4 (4) (c), должна быть опубликована в Официальном печатном издании как подходящая для открытой сети обеспечение.
2. Стандарты, упомянутые в параграфе 1, несут с собой презумпцию:
(a) что поставщик услуг, который соответствует этим стандартам, выполняет соответствующие основные требования, и
(б) что телекоммуникационная организация, которая соответствует этим стандартам, выполняет требование открытого и эффективного доступа.
3. Если применение международных стандартов по смыслу статьи 5 (2) окажется недостаточным для обеспечения функциональной совместимости транстерриториальных услуг в одном или нескольких государствах, ссылка на международные стандарты может быть сделана обязательной в соответствии с процедурой, установленной в статье 10, в той мере, в какой это строго необходимо для обеспечения такой совместимости и улучшения свободы выбора для пользователей.
4. Если государство или Комиссия считает, что гармонизированные стандарты, упомянутые в параграфе 1, не соответствуют цели открытого и эффективного доступа, в частности, основным принципам и основным требованиям, указанным в статье 3, Комиссия или государство передает дело в комитет, указанный в статье 9, с указанием причин. Комиссия должна без промедления представить заключение.
.
Статья 6.
После завершения процедур, изложенных в статьях 4 и 5, и действуя в соответствии с законами и актами, Комиссии применяет конкретные Директивы, устанавливающие условия предоставления открытой сети, включая график их реализации.
.
Статья 7.
Комиссия, при необходимости принимает меры по гармонизации процедур декларирования и/или сертифицирования для предоставления услуг через сети электросвязи общего пользования с целью к установлению условий, при которых было бы взаимное признание процедур декларирования и/или сертифицирования.
.
Статья 8.
На основе доклада, который Комиссия должна представить Международному парламенту и Совету, рассмотрит прогресс в области гармонизации и все еще сохраняющиеся ограничения на доступ к телекоммуникационным сетям и услугам, влияние этих ограничений на работу внутренних услуг телекоммуникаций, и меры, которые могут быть приняты для устранения этих ограничений, в соответствии с законодательством, с учетом технологического развития.
.
Статья 9.
1. Комиссии помогает комитет консультативного характера, состоящий из представителей государств и возглавляемый представителем Комиссии.
Комитет должен, в частности, консультироваться с представителями телекоммуникационных организаций, пользователей, потребителей, производителей и поставщиков услуг. Он устанавливает свои правила процедуры.
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет представляет свое мнение по проекту в течение срока, который может быть установлен председателем в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем проведения голосования.
Мнение заносится в протокол; кроме того, каждое государство имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.
Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом. Он информирует комитет о том, каким образом было принято во внимание его мнение.
.
Статья 10.
1. Несмотря на положения статьи 9, следующая процедура применяется в отношении вопросов, охватываемых статьей 3 (5) и статьей 5 (3).
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет представляет свое мнение по проекту в течение срока, который может быть установлен председателем в зависимости от срочности вопроса.
3. Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
4. Если предусмотренные меры не согласуются с мнением комитета или если мнение не получено, Комиссия без промедления представляет Совету предложение относительно мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
Если по истечении трехмесячного срока со дня обращения в Совет, Совет не принял мер, предлагаемые меры принимаются Комиссией.
.
Статья 11.
1. Государства должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно информировать об этом Комиссию.
2. Государства сообщают Комиссии тексты положений законодательства, которые они применяют в области, регулируемой настоящей Директивой.
.
Статья 12.
Настоящая Директива адресована всем государствам.
.
.
Утверждено Председателем всемирного верховного совета – совета безопасности
.
*****
.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Зоны, для которых могут быть оформлены условия предоставления открытой сети в соответствии со статьей 4.
Зоны выбираются из следующего списка в соответствии с процедурами, изложенными в статье 4:
1. выделенные линии;
2. услуги передачи данных с коммутацией пакетов и каналов;
3. Цифровая сеть с интеграцией служб (ISDN);
4. услуга голосовой телефонии;
5. телексная служба;
6. услуги мобильной связи, если применимо;
подлежат дальнейшему изучению,
7. новые типы доступа к сети, такие как доступ при определенных условиях к цепям, соединяющим помещения абонента с общедоступной сетью обмена («данные поверх голоса»), и доступ к новым интеллектуальным функциям сети в соответствии с прогрессом в определении и технологическое развитие;
8. доступ к широкополосной сети в соответствии с прогрессом в определении и технологическом развитии.
.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Базовая основа для составления предложений по условиям предоставления открытой сети в соответствии со Статьей 4 (4) (d) Предложения по условиям предоставления открытой сети, как определено в Статье 2 (10), должны быть составлены в соответствии со следующей базовой базой:
1. Общие принципы.
При составлении условий, описанных в настоящем Приложении, должным образом учитываются соответствующие правила.
Условия предоставления открытой сети должны быть составлены таким образом, чтобы облегчить свободу действий поставщиков услуг и пользователей, не ограничивая необоснованным образом ответственность организаций электросвязи за функционирование сети и наилучшее состояние каналов связи.
Государства могут, в соответствии с законодательством, принимать любые меры, позволяющие телекоммуникационным организациям развивать новые возможности, вытекающие из предоставления открытых сетей.
2. Гармонизированные технические интерфейсы и/или сервисные функции.
При составлении условий предоставления открытой сети следует учитывать следующую схему определения технических интерфейсов в соответствующих точках окончания открытой сети:
– для существующих услуг и сетей следует использовать существующие интерфейсы;
– для совершенно новых услуг или усовершенствования существующих услуг, насколько это возможно, также должны быть приняты существующие интерфейсы. Если существующие интерфейсы не подходят, необходимо указать усовершенствования и/или новые интерфейсы;
– для сетей, которые еще предстоит внедрить, но программа стандартизации которых уже началась, при определении новых интерфейсов следует учитывать требования к предоставлению открытых сетей, подпадающие под действие статьи 3.
Предложения по предоставлению открытых сетей должны, насколько это возможно, соответствовать текущей работе Международной конференции почтовых и телекоммуникационных администраций.
Работа, проводимая в этой области, должна полностью учитывать структуру, вытекающую из устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и регламентов, о начальном этапе взаимного признания типового утверждения терминального телекоммуникационного оборудования, о стандартизации в области информационных технологий и телекоммуникаций.
При необходимости будут определены дополнительные функции. Их можно классифицировать как:
– включительно, если они предоставляются в связи с конкретным интерфейсом и включены в стандартное предложение,
– необязательные, если они могут быть запрошены в качестве опции в отношении конкретного предложения по предоставлению открытой сети.
Работа включает в себя составление предложений по графикам внедрения интерфейсов и сервисных функций с учетом состояния развития телекоммуникационных сетей и услуг в Сообществе.
3. Согласованные условия поставки и использования.
Условия поставки и использования должны определять условия доступа и предоставления услуг, насколько это необходимо.
Они могут включать, если применимо:
(a) условия поставки, такие как:
– максимальное время предоставления (период доставки);
– качество обслуживания, в частности качество передачи;
– поддержание4
– средства отчетности о сбоях в работе сети.
(b) условия использования, такие как:
– условия перепродажи мощности;
– условия совместного пользования;
– условия взаимосвязи с публичными и частными сетями.
Условия использования могут включать условия доступа к частотам, если это применимо, и меры, касающиеся защиты персональных данных и конфиденциальности связи, где это необходимо.
Гармонизированные тарифные принципы.
Тарифные принципы должны соответствовать принципам, изложенным в статье 3 (1).
Эти принципы подразумевают, в частности, что:
– тарифы должны основываться на объективных критериях и, особенно в случае услуг и областей, на которые распространяются особые или исключительные права, должны в принципе быть ориентированы на затраты, при том понимании, что установление фактического уровня тарифов будет по–прежнему находиться в ведении национальных законодательством и не является предметом условий предоставления открытой сети. При определении этих тарифов одной из целей должно быть определение эффективных тарифных принципов для всего Сообщества при обеспечении общих услуг для всех;
– тарифы должны быть прозрачными и должным образом опубликованы;
– чтобы оставить пользователям выбор между отдельными элементами услуги и там, где это позволяют технологии, тарифы должны быть в достаточной степени разделены в соответствии с правилами о стабильности. В частности, дополнительные функции, введенные для предоставления определенных дополнительных услуг, должны, как правило, оплачиваться независимо от включенных функций и транспортировки как таковых;
– тарифы должны быть недискриминационными и гарантировать равенство обращения.
Любая плата за доступ к сетевым ресурсам или услугам должна соответствовать принципам, изложенным выше, и правилам о стабильности, а также должна учитывать принцип справедливого распределения глобальной стоимости используемых ресурсов и необходимость разумного уровень возврата инвестиций.
Могут быть разные тарифы, в частности, для учета избыточного трафика в пиковые периоды и отсутствия трафика в нерабочие периоды, при условии, что тарифные дифференциалы являются коммерчески оправданными и не противоречат вышеуказанным принципам.
.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Руководство на начальном этапе и без ущерба для процедур, изложенных в Статье 4 (2) и (3), реализуют следующие приоритеты:
1. применение специальных Директив в соответствии со Статьей 6, касающихся арендованных линий и услуг голосовой телефонии;
2. внедрение гармонизированных технических интерфейсов и/или характеристик услуг для услуг передачи данных с коммутацией пакетов и ЦСИС (цифровая сеть с интеграцией услуг); ссылка на такие интерфейсы и функции может стать обязательной до этой даты в соответствии с процедурой, изложенной в статье 5 (3);
3. применение специализированным органом по предложению Комиссии рекомендации о поставке технических интерфейсов, условиях использования и тарифных принципах, применимых к предоставлению услуг передачи данных с коммутацией пакетов, соответствующих принципам открытой сети; эта рекомендация, в частности, призывает государства обеспечить, чтобы на их территории предоставлялась по крайней мере одна такая услуга;
4. применение специализированным органом по предложению Всемирного верховного совета – совета безопасности аналогичной рекомендации по ЦСИС;
5. Рассмотрение с целью применения по предложению Комиссии специальной Директивы по услугам передачи данных с коммутацией пакетов. Это предложение должно учитывать первоначальные результаты выполнения рекомендации, указанной в пункте 3;
6. последующее рассмотрение предложения по Директиве по ЦСИС. Это предложение также должно учитывать первоначальные результаты выполнения рекомендации, указанной в пункте 4.
.