Перейти к содержимому

ЗАКОН ОБ ОСОБЕННОСТЯХ РЕОРГАНИЗАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИТАРНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЧТА

.

.

.

.

.

.

ПОЛОЖЕНИЕ

ЗАКОНА ОБ

ОСОБЕННОСТЯХ

РЕОРГАНИЗАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОГО

УНИТАРНОГО

ПРЕДПРИЯТИЯ

«НАЦИОНАЛЬНАЯ

ПОЧТА», ОСНОВАХ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

«НАЦИОНАЛЬНОЙ

ПОЧТЫ«

.

.

.

.

СОДЕРЖАНИЕ.

.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 1. Цели и сфера применения настоящего Закона.

Статья 2. Основные принципы деятельности Объединения.

Статья 3. Правовое положение Объединения.

Статья 4. Правовое регулирование деятельности Объединения.

Статья 5. Основные виды деятельности Объединения.

ГЛАВА 2. ОТЧЕТНОСТЬ И АУДИТ ОТЧЕТНОСТИ ОБЪЕДИНЕНИЯ.

Статья 6. Учет и отчетность Объединения.

Статья 7. Аудит отчетности Объединения.

ГЛАВА 3. УПРАВЛЕНИЕ ОБЪЕДИНЕНИЕМ.

Статья 8. Органы управления Объединения.

Статья 9. Единственный руководитель Объединения.

Статья 10. Совет участников Объединения.

Статья 11. Заседания совета участников Объединения.

Статья 12. Полномочия совета участников Объединения.

Статья 13. Правление Объединения.

Статья 14. Полномочия правления Объединения.

Статья 15. Генеральный директор Объединения.

Статья 16. Полномочия генерального директора Объединения.

Статья 17. Объекты почтовой связи Объединения.

Статья 18. Ликвидация Объединения.

ГЛАВА 4. ОСОБЕННОСТИ ЛИКВИДАЦИИ ПРЕДПРИЯТИЯ И СОЗДАНИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ.

Статья 19. Особенности порядка реорганизации Предприятия при создании Объединения.

ГЛАВА 5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 21. Порядок вступления в силу настоящего Закона.

.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 1. Цели и сфера применения настоящего Закона.

.

1. «Национальная Почта» (далее Объединение) создается в целях обеспечения прав граждан свободно получать, передавать и распространять информацию при условии обеспечения тайны переписки, почтовых, телеграфных и иных сообщений, реализации одинаковых возможностей пользования качественными услугами почтовой связи всеми категориями граждан независимо от их места нахождения, создания и поддержания в приоритетном порядке условий удовлетворения социальных интересов граждан, включая право на доставку и выдачу пенсий, пособий, других выплат, а также в целях обеспечения необходимых условий доступа к широкому кругу торговых, транспортных, финансовых и иных услуг, формирования условий для эффективного функционирования объектов почтовой связи и сети почтовой связи, улучшения качества оказания услуг почтовой связи, беспрепятственного перемещения товаров и максимально оперативного оказания услуг, развития электронного взаимодействия граждан, юридических лиц, государственных органов и органов местного самоуправления, поддержания свободы субъектов экономической деятельности и обеспечения единства экономического пространства Государства.

2. Настоящий Закон определяет особенности правового регулирования отношений в области организации, создания основ деятельности Объединения, устанавливает особенности порядка его реорганизации и ликвидации, осуществления Объединением своей деятельности.

.

Статья 2. Основные принципы деятельности Объединения.

.

Деятельность Объединения осуществляется на основе следующих принципов:

1) соблюдение законности;

2) обеспечение доступности для всех граждан и юридических лиц услуг почтовой связи как одного из средств получения информации и обмена ею;

3) соблюдение прав пользователей услуг почтовой связи;

4) обеспечение транзита почтовых отправлений на всей территории государства;

5) равенство прав граждан и юридических лиц на использование результатов деятельности в области почтовой связи общего пользования;

6) обеспечение права каждого на тайну связи;

7) обеспечение устойчивости сети почтовой связи и управляемости ею;

8) соблюдение правил, стандартов, требований и норм в области почтовой связи;

9) обеспечение устойчивого развития почтовой связи.

.

Статья 3. Правовое положение Объединения.

.

1. Объединение является непубличной организацией и подведомственно Государству.

2. Местом нахождения Объединения является столица Государства.

3. Полное фирменное наименование Объединения на русском языке Государственное Объединение «Национальная Почта«.

Полное фирменное наименование Объединения на английском языке

State Association «National Mail«.

Сокращенное фирменное наименование Объединения на русском языке

ГО « Национальная Почта«.

Сокращенное фирменное наименование Объединения на русском языке

State Enterprise «National Mail«.

Устав Объединения может содержать полное и сокращенное фирменные наименования Объединения на языках народов и (или) иностранных языках.

4. Объединение является организацией государственной почтовой связи.

.

Статья 4. Правовое регулирование деятельности Объединения.

.

1. Правовой статус и деятельность Объединения, в том числе особенности порядка образования и компетенции органов управления Объединения, регулируются настоящим Законом, другими законодательными актами и принятыми на их основе нормативными правовыми актами, а также уставом Объединения. Устав Объединения утверждается на основании решения Совета Государства и безопасности. Внесение изменений и дополнений в устав Объединения или утверждение устава Объединения в новой редакции осуществляется на основании решения Совета Государства и безопасности.

2. Гражданское законодательство и другие законодательные акты, касающиеся деятельности Объединения, распространяются на деятельность Объединения в части, не противоречащей настоящему закону.

3. На создаваемые Объединением дочерние хозяйственные Объединения, а также на их дочерние хозяйственные Объединения не распространяются ограничения, установленные положением Гражданского законодательства и другими законодательными актами.

4. Закупки товаров, работ и услуг для обеспечения нужд Объединения осуществляются в соответствии с Законом «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц», за исключением случаев, если законом предусмотрено, что указанные закупки осуществляются в соответствии с Законом «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд».

5. Органы финансов и иные государственные органы в соответствии с законодательством осуществляют внешний государственный аудит (контроль) в отношении Объединения.

.

Статья 5. Основные виды деятельности Объединения.

.

1. Для реализации установленных настоящим Законом целей Объединение осуществляет следующие основные виды деятельности:

1) оказание услуг почтовой связи, международной почтовой связи;

2) обеспечение доступа к государственным и муниципальным услугам в электронной форме;

3) оказание услуг по доставке и хранению грузов и товаров, включая доставку товаров в отдаленные и труднодоступные местности;

4) доставка и выдача пенсий, пособий и других выплат;

5) оказание услуг по распространению печатных изданий, приему (оформлению) заказов и доставке периодических печатных изданий подписчикам;

6) оказание транспортных и экспедиционных услуг;

7) информирование населения о социально значимых событиях;

8) осуществление рекламной деятельности, оказание услуг по размещению рекламы;

9) оказание финансовых услуг, в том числе при содействии банков и небанковских финансовых организаций, не финансовых организаций;

10) реализация государственных знаков почтовой оплаты;

11) оказание услуг местной, междугородной и международной телефонной, факсимильной, телеграфной связи, коллективного доступа к информационнотелекоммуникационной сети «Интернет»;

12) инкассация денежных средств;

13) деятельность платежного агента, банковского платежного агента, оказание услуг по приему платы за коммунальные услуги, приему платы за товары (услуги);

14) иные предусмотренные законодательством, уставом Объединения виды деятельности.

2. В целях осуществления своей деятельности Объединение:

1) создает филиалы, представительства и объекты почтовой связи обособленные подразделения Объединения (почтамты, отделения перевозки почты при автомобильных станциях и аэропортах, узлы почтовой связи), а также их структурные подразделения (почтовые обменные пункты, отделения почтовой связи, пункты почтовой связи и другие подразделения);

2) осуществляет инвестирование временно свободных средств в порядке, установленном Советом Государства и безопасности;

3) создает юридические лица на территории государства и за его пределами;

4) приобретает доли (акции, паи) в уставном капитале хозяйственных обществ, а также инвестиционных и паевых инвестиционных фондов;

5) реализует иные права и исполняет иные обязанности в соответствии с законодательством и уставом Объединения.

.

ГЛАВА 2. ОТЧЕТНОСТЬ И АУДИТ ОТЧЕТНОСТИ ОБЪЕДИНЕНИЯ.

Статья 6. Учет и отчетность Объединения.

.

1. Объединение ведет бухгалтерский учет, составляет и представляет бухгалтерскую (финансовую) и статистическую отчетность в порядке, установленном законодательством.

2. Годовой отчет Объединения, за исключением годовой бухгалтерской (финансовой) отчетности Объединения, составляется не позднее 1 мая года, следующего за отчетным, и утверждается советом участников Объединения не позднее 1 июля года, следующего за отчетным. Годовой отчет Объединения представляется в Совет Государства и безопасности не позднее семи дней после дня его утверждения.

.

Статья 7. Аудит отчетности Объединения.

.

1. Для проведения обязательного аудита годовой бухгалтерской (финансовой) отчетности Объединения, годовой консолидированной финансовой отчетности Объединения единственный руководитель Объединения утверждает аудиторскую организацию, а также размер ее вознаграждения.

2. Аудиторская организация проводит обязательный аудит годовой бухгалтерской (финансовой) отчетности Объединения, годовой консолидированной финансовой отчетности Объединения до ее утверждения единственным руководителем Объединения.

.

ГЛАВА 3. УПРАВЛЕНИЕ ОБЪЕДИНЕНИЕМ.

Статья 8. Органы управления Объединения.

.

Органами управления Объединения являются единственный руководитель, совет участников, коллегиальный исполнительный орган (правление), единоличный исполнительный орган (генеральный директор). Правление Объединения и генеральный директор Объединения подотчетны совету участников Объединения.

.

Статья 9. Единственный руководитель Объединения.

.

1. От имени Государства полномочия единственного руководителя Объединения осуществляет исполнительный орган, осуществляющий функции по управлению общественным имуществом в соответствии с порядком, установленным Советом Государства и безопасности.

2. К компетенции единственного руководителя Объединения относятся:

1) определение количества, номинальной стоимости, категории (типа) объявленных акций и прав, предоставляемых этими акциями;

2) увеличение уставного капитала Объединения путем увеличения номинальной стоимости акций;

3) уменьшение уставного капитала Объединения путем уменьшения номинальной стоимости акций;

4) утверждение аудиторской организации Объединения;

5) принятие решений о выплате вознаграждений и компенсаций членам совета участников Объединения, являющимся независимыми участниками, в период исполнения ими своих обязанностей;

6) выплата (объявление) дивидендов по результатам первого квартала, полугодия, девяти месяцев отчетного года;

7) распределение прибыли, в том числе выплата (объявление) дивидендов (за исключением выплаты (объявления) дивидендов по результатам первого квартала, полугодия, девяти месяцев отчетного года), и убытков Объединения по результатам отчетного года;

8) принятие решений об одобрении сделок с имуществом Объединения в случае, если имеется заинтересованность всех членов совета участников Объединения, либо в случае, если количество незаинтересованных членов совета участников Объединения, меньше определенного уставом Объединения кворума для проведения заседания совета участников Объединения;

9) принятие решений об одобрении следующих крупных сделок:

а) связанных с приобретением, передачей или возможностью передачи Объединением прямо либо косвенно имущества (в том числе заем, залог, поручительство, приобретение такого количества акций или иных эмиссионных ценных бумаг, конвертируемых в акции публичного Объединения, которое повлечет возникновение у Объединения обязанности направить обязательное предложение в соответствии с главой XI.1 Закона «Об акционерных Обществах»), цена или балансовая стоимость которого составляет 50 и более процентов балансовой стоимости активов Объединения, определенной по данным его бухгалтерской (финансовой) отчетности на последнюю отчетную дату;

б) предусматривающих обязанность Объединения передать имущество во временное владение и (или) в пользование либо предоставить третьему лицу право использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации на условиях лицензии, если их балансовая стоимость составляет 50 и более процентов балансовой стоимости активов Объединения, определенной по данным его бухгалтерской (финансовой) отчетности на последнюю отчетную дату;

10) принятие решения о приобретении Объединением размещенных акций в случаях, предусмотренных законодательством и уставом Объединения;

11) утверждение годовой бухгалтерской (финансовой) отчетности Объединения и годовой консолидированной финансовой отчетности Объединения;

12) утверждение внутренних документов, регулирующих деятельность единственного руководителя Объединения, совета участников Объединения и правления Объединения;

13) решение иных предусмотренных Законом «Об Акционерных Обществах» или уставом Объединения вопросов с учетом положений настоящего Закона.

3. Решения по вопросам, относящимся к компетенции единственного руководителя Объединения, принимаются единственным руководителем Объединения в порядке, установленном Советом Государства и безопасности, и оформляются письменно.

4. Положения Закона «Об Акционерных Обществах«, определяющие сроки проведения годового собрания руководителей, к Объединению не применяются.

.

Статья 10. Совет участников Объединения.

.

1. Общее руководство деятельностью Объединения осуществляет совет участников Объединения, за исключением решения вопросов, отнесенных к компетенции единственного руководителя Объединения и исполнительных органов Объединения.

2. Члены совета участников Объединения назначаются на основании решения Совета Государства и безопасности на срок не более пяти лет. Количество членов совета участников Объединения определяется Советом Государства и безопасности, но не может составлять более одиннадцати человек (без учета лиц, указанных в части 6 настоящей статьи). Председатель совета участников Объединения назначается на основании решения Совета Государства и безопасности из числа членов совета участников Объединения одновременно с назначением членов совета участников Объединения.

3. В случае досрочного выбытия членов совета участников Объединения, в том числе в связи с добровольным сложением полномочий, назначение нового члена совета участников Объединения на освободившуюся должность осуществляется на основании решения Совета Государства и безопасности без необходимости переназначения совета участников Объединения в полном составе. Полномочия нового члена совета участников Объединения, назначенного в соответствии с настоящей частью, прекращаются одновременно с прекращением полномочий всех членов совета участников Объединения.

4. Генеральный директор Объединения входит в состав совета участников Объединения по должности. Генеральный директор Объединения не может одновременно являться председателем совета участников Объединения.

5. Члены совета участников Объединения, за исключением генерального директора Объединения, не могут находиться в трудовых отношениях с Объединением. В состав совета участников Объединения могут входить лица, замещающие государственные должности, государственные должности субъекта Государства, муниципальные должности, должности государственной или муниципальной службы, а также независимые директора. Число независимых директоров не может составлять более одной трети от общего числа членов совета участников Объединения.

6. Совет Общественного Собрания вправе представить в Совет Государства и безопасности по одной кандидатуре для включения в совет участников Объединения.

7. Право представить в Совет Государства и безопасности кандидатуру для включения в состав совета участников Объединения имеет также общенародный орган труда, объединяющий наибольшее число работников Объединения.

.

Статья 11. Заседания совета участников Объединения.

.

1. Заседания совета участников Объединения созываются председателем совета участников Объединения по его своей инициативе, по требованию члена совета участников Объединения, аудиторской организации Объединения, генерального директора Объединения, правления Объединения или единственного руководителя Объединения.

2. Совет участников Объединения правомочен принимать решения, если на его заседании присутствует более половины от общего числа его членов. Решения принимаются простым большинством голосов от числа присутствующих на заседании членов совета участников Объединения, если иное количество голосов не требуется в соответствии с законодательством либо уставом Объединения.

3. Решение об одобрении сделки, в совершении которой имеется заинтересованность, принимается большинством голосов от числа членов совета участников Объединения, не заинтересованных в ее совершении.

.

Статья 12. Полномочия совета участников Объединения.

.

1. К компетенции совета участников Объединения относятся:

1) определение основных направлений (стратегий) деятельности Объединения, включая управление недвижимым имуществом, объектами транспортной инфраструктуры, объектами социальнокультурного назначения (здравоохранения, культуры и спорта) и коммунальнобытового назначения;

2) образование правления Объединения, определение его количественного состава, избрание его членов и досрочное прекращение их полномочий, а также установление размера выплачиваемых членам правления Объединения вознаграждений и компенсаций;

3) рекомендации в отношении размера дивидендов, выплачиваемых по акциям, и порядка их выплаты;

4) определение порядка формирования и использования фондов Объединения;

5) утверждение внутренних документов Объединения, за исключением внутренних документов, утверждение которых отнесено к компетенции иных органов Объединения;

6) создание филиалов и открытие представительств Объединения;

7) утверждение годового отчета Объединения;

8) утверждение регистратора Объединения и условий заключаемого с ним договора, а также изменение условий указанного договора и его расторжение;

9) образование комитетов совета участников Объединения, утверждение положений о данных комитетах и рассмотрение отчетов о результатах их деятельности;

10) проведение оценки системы корпоративного управления Объединения, утверждение кодекса корпоративного управления Объединения и этического кодекса Объединения;

11) принятие решений об обязанностях членов совета участников Объединения, а также проведение оценки своей работы и представление ее результатов единственному руководителю Объединения;

12) утверждение кадровой программы Объединения;

13) утверждение программы Объединения в области оплаты труда и контроль за ее реализацией;

14) утверждение положения о закупках Объединением товаров, работ и услуг;

15) принятие решений о размещении Объединением облигаций и иных эмиссионных ценных бумаг, за исключением акций и конвертируемых в акции ценных бумаг;

16) принятие решения об одобрении сделок, предметом которых является имущество Объединения и в совершении которых имеется заинтересованность, в том числе в случаях, и порядке, установленном Законом «Об Акционерных Обществах«, за исключением сделок, одобрение которых отнесено законом или уставом Объединения к компетенции единственного руководителя Объединения;

17) принятие решений об одобрении следующих крупных сделок:

а) связанных с приобретением, передачей или возможностью передачи Объединением прямо либо косвенно имущества (в том числе заем, кредит, залог, поручительство, приобретение такого количества акций или иных эмиссионных ценных бумаг, конвертируемых в акции публичного Объединения, которое повлечет возникновение у Объединения обязанности направить обязательное предложение в соответствии с главой XI.1 Закона «Об Акционерных Обществах«), цена или балансовая стоимость которого составляет 25 и более, но менее 50 процентов балансовой стоимости активов Объединения, определенной по данным его бухгалтерской (финансовой) отчетности на последнюю отчетную дату, за исключением крупных сделок, одобрение которых отнесено законом или уставом Объединения к компетенции единственного руководителя Объединения;

б) предусматривающих обязанность Объединения передать имущество во временное владение и (или) в пользование либо предоставить третьему лицу право использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации на условиях разрешения, если их балансовая стоимость составляет 25 и более, но менее 50 процентов балансовой стоимости активов Объединения, определенной по данным его бухгалтерской (финансовой) отчетности на последнюю отчетную дату, за исключением крупных сделок, одобрение которых отнесено законом или уставом Объединения к компетенции единственного руководителя Объединения;

18) рассмотрение сделок куплипродажи объектов железнодорожной инфраструктуры без ограничения размера цены сделки, прав на объекты интеллектуального владения без ограничения размера цены сделки, сделок куплипродажи или иного вовлечения в хозяйственный оборот объектов имущества, установленная стоимость которых составляет более 15 000 000 евро;

19) утверждение правил организации и осуществления внутреннего контроля в Обществе;

20) рассмотрение вопросов о закрытии отделений почтовой связи;

21) принятие иных предусмотренных настоящим Законом или уставом Объединения решений.

2. Передача полномочий совета участников Объединения, предусмотренных настоящим Законом, правлению Объединения или генеральному директору Объединения не допускается.

.

Статья 13. Правление Объединения.

.

1. Правление Объединения является коллегиальным исполнительным органом Объединения. Генеральный директор Объединения осуществляет функции председателя правления Объединения, организует его работу и руководит работой правления Объединения. Количественный состав правления Объединения определяется советом участников Объединения.

2. Члены правления Объединения назначаются на должность и освобождаются от должности советом участников Объединения по представлению генерального директора Объединения.

3. Члены правления Объединения работают в Обществе на постоянной основе.

4. Лица, входящие в состав правления Объединения, могут назначаться членами правления Объединения неограниченное число раз.

5. Члены правления Объединения могут быть досрочно освобождены от исполнения полномочий советом участников Объединения по представлению генерального директора Объединения. В случае досрочного прекращения полномочий указанных лиц назначаются новые члены правления Объединения в порядке, установленном настоящим Законом и уставом Объединения.

.

Статья 14. Полномочия правления Объединения.

.

При осуществлении возложенных на Объединение функций его правление:

1) принимает решения об участии Объединения в финансовопромышленных группах, ассоциациях и иных объединениях юридических лиц;

2) принимает решения об участии Объединения в других коммерческих организациях;

3) принимает решения об одобрении отдельных сделок (видов сделок) с имуществом Объединения, одобрение которых не отнесено к компетенции совета участников Объединения и критерии которых определяются уставом Объединения;

4) принимает иные решения, предусмотренные настоящим Законом или уставом Объединения.

.

Статья 15. Генеральный директор Объединения.

.

1. Генеральный директор Объединения является единоличным исполнительным органом Объединения и осуществляет руководство его текущей деятельностью.

2. Генеральный директор Объединения назначается на должность и освобождается от должности советом участников Объединения. Генеральный директор Объединения назначается на срок не более пяти лет.

.

Статья 16. Полномочия генерального директора Объединения.

.

Генеральный директор Объединения:

1) действует от имени Объединения и представляет без доверенности интересы Объединения в отношениях с государственными органами, органами местного самоуправления, организациями иностранных государств, международными организациями и другими юридическими лицами, а также физическими лицами, совершает сделки от имени Объединения;

2) возглавляет правление Объединения и организует реализацию решений правления Объединения, совета участников Объединения и единственного руководителя Объединения;

3) издает приказы и распоряжения по вопросам деятельности Объединения;

4) представляет совету участников Объединения предложения о назначении на должность и об освобождении от должности членов правления Объединения;

5) заключает, изменяет и расторгает трудовые договоры с работниками Объединения;

6) осуществляет иные предусмотренные настоящим Законом или уставом Объединения полномочия и принимает решения по иным вопросам, за исключением вопросов, отнесенных к компетенции единственного руководителя Объединения, совета участников Объединения и правления Объединения.

.

Статья 17. Объекты почтовой связи Объединения.

.

1. Доступ к услугам почтовой связи и иным оказываемым Объединением услугам осуществляется в отделениях почтовой связи Объединения и иных объектах почтовой связи Объединения, виды которых устанавливаются законодательством.

2. Нормативы размещения отделений почтовой связи Объединения и иных объектов почтовой связи Объединения определяются исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, в соответствии с территориальным распределением отделений почтовой связи Объединения в субъектах Государства и должны быть установлены с учетом беспрепятственного доступа всех заинтересованных лиц к услугам, оказываемым Объединением.

3. Территориальное распределение отделений почтовой связи Объединения в субъектах Государства осуществляется в соответствии с правилами, утверждаемыми Советом Государства и безопасности.

4. Территориальное распределение отделений почтовой связи Объединения в субъектах Государства осуществляется исходя из учета совокупности следующих основных критериев:

1) количество отделений почтовой связи Объединения, расположенных на территории городского поселения, должно определяться из расчета обслуживания не более пятнадцати тысяч человек населения одним отделением почтовой связи;

2) протяженность дорог общего пользования между отделениями почтовой связи Объединения, расположенными на территории городского поселения, не должна превышать одну тысячу пятьсот метров;

3) протяженность дорог общего пользования между отделениями почтовой связи Объединения, расположенными на территории сельского поселения, не должна превышать шесть тысяч метров.

5. Дополнительные критерии, включая критерии размещения отделений почтовой связи Объединения в труднодоступной местности, могут быть определены правилами территориального распределения отделений почтовой связи Объединения, установленными Советом Государства и безопасности.

6. Подготовка и принятие Объединением решений о создании, размещении и ликвидации отделений почтовой связи Объединения на территориях субъектов Государства осуществляются с учетом предложений государственных органов соответствующих субъектов Государства.

7. Ликвидация отделений почтовой связи Объединения может осуществляться Объединением только на основании решения совета участников Объединения и по согласованию с исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, с учетом положений части 6 настоящей статьи.

8. В отделениях почтовой связи Объединения, расположенных в труднодоступной местности, должна быть обеспечена возможность для организации осуществления нотариусами полномочий в соответствии с законодательством о заверителе.

9. В отделениях почтовой связи Объединения может обеспечиваться оказание государственных и муниципальных услуг.

.

Статья 18. Ликвидация Объединения.

.

1. Ликвидация и реорганизация Объединения возможны на основании закона, определяющего условия, порядок и сроки его ликвидации или реорганизации. Объединение также может быть ликвидировано по решению исполнительного органа в порядке, предусмотренном положением Гражданского законодательства.

2. При ликвидации Объединения его имущество поступает во владение Государства.

.

ГЛАВА 4. ОСОБЕННОСТИ ЛИКВИДАЦИИ ПРЕДПРИЯТИЯ И СОЗДАНИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ.

Статья 19. Особенности порядка реорганизации Предприятия при создании Объединения.

.

1. Объединение создается путем реорганизации (преобразования) государственного унитарного предприятия «Национальная Почта» (далее Предприятие).

2. Объединение является правопреемником Предприятия. Со дня государственной регистрации Объединения в едином государственном реестре юридических лиц (далее государственная регистрация Объединения) к нему в неизменном виде переходят все права и обязанности Предприятия, за исключением прав Предприятия на движимое и недвижимое имущество, находящееся в хозяйственном ведении или постоянном (бессрочном) пользовании Предприятия, а также на праве безвозмездного пользования, в случаях, предусмотренных настоящим Законом. Со дня государственной регистрации Объединения оно приобретает право владения на указанное движимое и недвижимое имущество в порядке, установленном настоящим Законом.

3. Датой принятия решения о реорганизации Предприятия является дата утверждения устава или положения.

4. Сообщение о реорганизации Предприятия подлежит размещению в Едином государственном реестре юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности в течение трех рабочих дней.

5. Реорганизация, предусмотренная настоящим Законом, не является основанием для прекращения или изменения обязательств Предприятия, возникших из причинения вреда, неосновательного обогащения или из договоров, стороной которых является Предприятие, включая трудовые договоры с работниками Предприятия.

6. Реорганизация Предприятия не является основанием для прекращения обременений и обязательств, возникших на основании закона, в том числе обязательств по охране объектов культурного наследия, по строительству, реконструкции и (или) модернизации (инвестиционные обязательства) и по эксплуатации (эксплуатационные обязательства) объектов социальнокультурного назначения (здравоохранения, культуры и спорта) и коммунальнобытового назначения.

7. Сокращение численности или штата работников Предприятия в связи с реорганизацией не допускается.

8. Коллективный договор, действующий на Предприятии, сохраняет свое действие.

9. Работники Предприятия вправе отказаться от продолжения работы в Обществе. Трудовые отношения в этом случае прекращаются в порядке, установленном трудовым законодательством.

10. Уставный капитал Объединения устанавливается в размере, равном сумме кадастровой стоимости земельных участков и балансовой стоимости иных объектов недвижимого и движимого имущества, прав на результаты интеллектуальной деятельности и другие результаты научнотехнической деятельности, а также приравненные к ним средства индивидуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предприятий, указанные в передаточном акте. Размер уставного капитала Объединения может быть увеличен в порядке, установленном Законом «Об Акционерных Обществах«, путем увеличения номинальной стоимости акций или размещения дополнительных акций. Дополнительные акции могут быть размещены Объединением только в пределах количества объявленных акций, установленного уставом Объединения.

11. В целях государственной регистрации Объединения Предприятие представляет в уполномоченный исполнительный орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц:

1) устав Объединения, утвержденный Советом Государства и безопасности;

2) передаточный акт;

3) документ, подтверждающий присвоение выпуску или выпускам акций государственного регистрационного номера или идентификационного номера.

12. Состав имущественного комплекса Предприятия, подлежащего передаче Объединению в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения, определяется передаточным актом.

13. Передаточный акт подписывается генеральным директором Предприятия, генеральным директором Объединения по согласованию с исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы в области почтовой связи, и с исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом, и утверждается Советом Государства и безопасности.

14. Передаточный акт состоит в том числе из следующих разделов:

1) недвижимое имущество, права на которое зарегистрированы в Едином государственном реестре недвижимости;

2) транспортные средства, объекты водного и воздушного транспорта, подлежащие государственной регистрации и зарегистрированные в установленном законодательством порядке;

3) движимое имущество, не подлежащее государственной регистрации;

4) документарные ценные бумаги;

5) бездокументарные ценные бумаги и иные обязательственные права;

6) права на результаты интеллектуальной деятельности и другие результаты научнотехнической деятельности, а также приравненные к ним средства индивидуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предприятий;

7) обязательства, по которым Предприятие является должником;

8) имущество, находящееся за пределами территории государства.

15. При проведении инвентаризации имущества Предприятия проводится в том числе инвентаризация прав на результаты интеллектуальной деятельности и другие результаты научнотехнической деятельности Предприятия.

16. Передаточный акт составляется на основе данных акта инвентаризации имущества Предприятия и аудиторского заключения по форме, согласованной Предприятием с исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом, и с исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи.

17. При выявлении неучтенного имущества по результатам инвентаризации до регистрации Объединения решением генерального директора Объединения, принимаемым им по согласованию с исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом, в передаточный акт могут быть внесены дополнения с соблюдением требований статьи 20 настоящего Закона.

18. В передаточном акте указываются все виды имущества Предприятия, включая здания, строения, сооружения, объекты, строительство которых не завершено и которые признаны самостоятельными объектами недвижимости, помещения, доли в праве владения на объекты недвижимости, земельные участки, иные объекты недвижимого имущества (объекты водного и воздушного транспорта), транспорт, оборудование, инвентарь, сырье, продукция, права требования, права на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предприятий и другие права, долговые обязательства, в том числе обязательства Предприятия по выплате повременных платежей гражданам, перед которыми Предприятие несет ответственность за причинение вреда жизни или здоровью.

19. В передаточный акт вносятся подлежащие передаче Объединению объекты культурного наследия, включенные в реестр объектов культурного наследия. Передача объекта культурного наследия, включенного в реестр объектов культурного наследия, осуществляется одновременно с передачей охранного обязательства на объект культурного наследия, включенный в реестр объектов культурного наследия, утвержденного в порядке, предусмотренном положением Закона «Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов» (копии указанного охранного обязательства), и паспорта объекта культурного наследия (при их наличии), оригинала или копии иного охранного документа и паспорта объекта культурного наследия (при их наличии).

20. В передаточном акте отдельно указываются объекты социальнокультурного назначения (здравоохранения, культуры и спорта) и коммунальнобытового назначения.

21. В передаточном акте также отдельно указываются объекты электросетевого хозяйства, железнодорожной инфраструктуры, источники тепловой энергии, тепловые сети, централизованные системы горячего водоснабжения и отдельные объекты таких систем.

22. Земельные участки, находящиеся во владении Государства и предоставленные Предприятию на праве постоянного (бессрочного) пользования или аренды, и земельные участки, государственное владение на которые не разграничено и которые заняты принадлежащими Государству и находившимися во владении и (или) в пользовании Предприятия зданиями, строениями, сооружениями, а также объектами, строительство которых не завершено и которые признаны самостоятельными объектами недвижимости, за исключением земельных участков, изъятых из оборота или ограниченных в обороте, подлежат передаче во владении Объединения одновременно с данными объектами недвижимости при условии отсутствия на указанных земельных участках иных объектов недвижимого имущества, принадлежащих третьим лицам.

23. Земельные участки, в отношении которых в Едином государственном реестре недвижимости имеются сведения об их кадастровой стоимости, вносятся в качестве вклада в уставный капитал Объединения по их кадастровой стоимости.

24. Объекты недвижимого имущества Государства, предоставленные Предприятию на праве аренды, праве безвозмездного пользования и иных имущественных правах, подлежат включению в передаточный акт с учетом положений статьи 20 настоящего Закона.

25. Право владения Объединения на объекты, указанные в части 24 настоящей статьи, возникает в силу положений настоящего Закона.

26. Земельные участки, находящиеся во владении субъектов Государства и муниципальном владении, занятые зданиями, строениями, сооружениями, а также объектами, строительство которых не завершено и которые признаны самостоятельными объектами недвижимости, и земельные участки, занятые частями зданий, помещениями Предприятия, передаются Объединению в аренду.

27. Имущество Предприятия, находящееся за пределами территории государства, в том числе недвижимое имущество, доли, паи в иностранных юридических лицах, денежные средства в иностранных кредитных организациях, ценные бумаги, являющиеся таковыми в соответствии с законодательством или законодательством иностранного государства, включается в состав имущественного комплекса Предприятия, подлежащего передаче Объединению, и указывается в передаточном акте.

28. Передаточный акт должен содержать расчет балансовой стоимости активов Предприятия. Расчет балансовой стоимости активов Предприятия производится на основе данных промежуточного бухгалтерского баланса, подготавливаемого с учетом результатов проведения инвентаризации имущества Предприятия, на день составления акта инвентаризации.

29. Для целей настоящего Закона на период реорганизации Предприятия балансовая стоимость объекта недвижимости, учтенного в Едином государственном реестре недвижимости, может приравниваться к кадастровой стоимости такого объекта недвижимости, содержащейся в Едином государственном реестре недвижимости.

30. Государственная регистрация Объединения, а также государственная регистрация выпуска ценных бумаг, размещаемых при создании Объединения, осуществляется не позднее истечения одного года с даты создания.

31. Со дня государственной регистрации Объединения генеральный директор Предприятия является единоличным исполнительным органом Объединения до назначения генерального директора Объединения в порядке, предусмотренном частью 2 статьи 15 настоящего Закона. Информация о генеральном директоре Объединения вносится в Единый государственный реестр юридических лиц. Генеральный директор Объединения в течение десяти рабочих дней со дня государственной регистрации Объединения формирует правление Объединения до назначения членов правления Объединения в соответствии с частью 2 статьи 13 настоящего Закона.

32. Исполнение полномочий владельца имущества Предприятия и принятие решений по вопросам, связанным с реорганизацией Предприятия, осуществляются исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом, по согласованию с исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, за исключением полномочий Предприятия (Объединения), предусмотренных статьей 20 настоящего Закона.

33. Исполнительный орган, осуществляющий функции по управлению государственным имуществом, уполномочивает Предприятие осуществлять права заявителя, а также представлять интересы Государства в исполнительных и административных органах при осуществлении государственной регистрации объектов недвижимого имущества в случаях, предусмотренных статьей 20 настоящего Закона.

34. Объединение осуществляет свою деятельность на основании разрешительных документов и документов об аккредитации, выданных Предприятию, в пределах срока действия указанных лицензий и документов без обязательного их переоформления или повторной выдачи.

35. По завершении государственной регистрации Объединения оно вправе обратиться в освидетельствующий или иной орган с требованием о внесении изменений в государственные реестры и (или) о выдаче документов, учитывающих реорганизацию Предприятия в Объединение.

36. Предприятие (Объединение) проводит мероприятия по выявлению объектов недвижимого имущества и земельных участков, которые находились в пользовании Предприятия и право владения Государства в отношении которых было прекращено после, причин и оснований прекращения права владения Государства в отношении таких объектов, а также выяснению приобретателя или приобретателей такого имущества. В случае, если будет выявлено, что в отношении объектов недвижимого имущества и земельных участков, находившихся в пользовании Предприятия, право владения Государства было прекращено с нарушением законодательства, Предприятие (Объединение) составляет реестр недвижимого имущества и земельных участков, право владения Государства в отношении которых прекращено с нарушением законодательства.

37. О результатах мероприятий, предусмотренных частью 36 настоящей статьи, Предприятие (Объединение) информирует исполнительный орган и Органы финансов.

38. В случае выявления фактов неправомерного прекращения права владения Государства на имущество Предприятие (Объединение) обращается в исполнительный орган с требованиями о признании оспоримой сделки с имуществом недействительной, о применении последствий недействительности ничтожной сделки, об истребовании имущества из чужого незаконного владения и осуществляет иные правомочия владельца имущества.

39. Имущество, которое находилось в пользовании Предприятия, в отношении которого в установленном порядке установлено неправомерное прекращение права владения Государства и отсутствуют предусмотренные гражданским законодательством основания для отказа в признании права владения Государства:

1) в случае, если исполнительное решение вступило в законную силу до государственной регистрации Объединения, поступает во владение Государства и включается в передаточный акт;

2) в случае, если исполнительное решение о признании права владения вступило в законную силу после государственной регистрации Объединения, поступает во владение Объединения.

40. Имущество, переданное Объединению, может использоваться исключительно в соответствии с целями деятельности Объединения.

41. Находящееся на балансе Предприятия имущество религиозного назначения, а также имущество, соответствующее критериям, установленным частью 3 статьи 5 и (или) частью 1 статьи 12 Закона «О передаче религиозным организациям имущества религиозного назначения, находящегося в государственном или муниципальном владении«, передается в казну Государства и не подлежит передаче Объединению в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения.

.

Статья 20. Особенности учета объектов недвижимого имущества и оформления прав на объекты недвижимого имущества при реорганизации Предприятия.

.

1. При инвентаризации имущества Предприятием (Объединением) составляется перечень объектов недвижимого имущества с указанием их назначения, который включает в себя:

1) объекты недвижимого имущества, закрепленные за Предприятием на праве хозяйственного ведения и:

а) учтенные в Едином государственном реестре недвижимости в соответствии с Законом «О государственной регистрации недвижимости» (далее Закон «О государственной регистрации недвижимости»);

б) не учтенные в Едином государственном реестре недвижимости в соответствии с Законом «О государственной регистрации недвижимости»;

2) объекты недвижимого имущества, предоставленные Предприятию, Государством субъектами Государства и муниципальными образованиями по договорам аренды или безвозмездного пользования (при условии отсутствия вещных прав иных лиц на указанные объекты);

3) объекты недвижимого имущества, находящиеся в фактическом пользовании Предприятия;

4) земельные участки, в том числе занятые объектами недвижимого имущества, подлежащими включению в передаточный акт, с учетом положений части 22 статьи 19 настоящего Закона.

2. Объекты недвижимого имущества, принадлежащие Государству, указанные в подпункте «а» пункта 1 части 1 настоящей статьи, а также земельные участки, которые указаны в пункте 4 части 1 настоящей статьи, принадлежат Государству или государственное владение на которые не разграничено, подлежат передаче во владение Объединения.

3. Исполнительный орган, осуществляющий функции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним, осуществляет государственную регистрацию права владения Объединения на объекты недвижимого имущества, которые указаны в подпункте «а» пункта 1 части 1 настоящей статьи, а также земельные участки, которые указаны в пункте 4 части 1 настоящей статьи, принадлежат Государству или государственное владение на которые не разграничена, в срок, не превышающий одного месяца со дня государственной регистрации Объединения.

4. Предприятие проводит мероприятия по подготовке объектов недвижимого имущества, указанных в подпункте «б» пункта 1, пунктах 2 и 3 части 1 настоящей статьи, а также земельных участков, занятых такими объектами недвижимого имущества, к внесению в качестве дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения, включая мероприятия по кадастровому учету и государственной регистрации прав в отношении указанных объектов с учетом особенностей, установленных настоящей статьей.

5. Объекты недвижимого имущества, которые указаны в подпункте «б» пункта 1, пунктах 2 и 3 части 1 настоящей статьи и в отношении которых в результате инвентаризации не установлено наличие зарегистрированных прав третьих лиц, а также земельные участки, занятые такими объектами недвижимого имущества, используются в качестве дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения.

6. Объекты недвижимого имущества, которые указаны в настоящей статье и право владения Государства на которые будет признано на основании исполнительного акта после подписания передаточного акта, а также земельные участки, занятые такими объектами недвижимого имущества, подлежат включению в качестве дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения.

7. Дополнительный вклад Государства в уставный капитал Объединения осуществляется по решению Совета Государства и безопасности в порядке оплаты размещаемых дополнительных акций на основании представленного Объединением перечня объектов недвижимого имущества, подлежащего включению в качестве дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения, согласованного с исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, и исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом. При осуществлении дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения включение недвижимого имущества, используемого в качестве такого вклада, в прогнозный план (программу) регистрации государственного имущества не требуется.

8. Оценка имущества Государства, вносимого в оплату дополнительных акций, проводится в соответствии с законодательством об оценочной деятельности.

9. При осуществлении дополнительного вклада Государства в уставный капитал Объединения передаточный акт подписывается генеральным директором Объединения, подлежит согласованию исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, и подписывается руководителем (заместителем руководителя) исполнительного органа, осуществляющего функции по управлению государственным имуществом.

10. Земельные участки и иные объекты недвижимого имущества, не включенные в передаточный акт при формировании уставного капитала Объединения в соответствии со статьей 19 настоящего Закона, передаются Объединению в безвозмездное пользование на период до их внесения в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения с правом Объединения на использование такого имущества, в том числе для сдачи его в аренду на период до дня оформления права. Объекты недвижимого имущества, находящиеся в пользовании Предприятия и не переданные Объединению в соответствии с настоящим Законом, поступают во владение Государства.

11. Документом, который является основанием для осуществления государственного кадастрового учета земельных участков и иных объектов недвижимого имущества, указанных в настоящей статье, содержит описание таких объектов недвижимости и на основании, которого сведения об объекте недвижимости указываются в техническом плане или межевом плане, является декларация о таких объектах недвижимости. Форма декларации об объекте недвижимости, требования к ее заполнению, состав включаемых в нее сведений устанавливаются исполнительным органом, уполномоченным на осуществление функций по нормативноправовому регулированию в сфере ведения Единого государственного реестра недвижимости, осуществления государственного кадастрового учета недвижимого имущества, государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним, предоставления сведений, содержащихся в Едином государственном реестре недвижимости.

12. После получения документов кадастрового учета Предприятие (Объединение) размещает в Едином государственном реестре юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности, а также на официальном сайте Предприятия (Объединения) в информационнотелекоммуникационной сети «Интернет» сообщение о намерении зарегистрировать право владения Государства на объект недвижимого имущества с приложением к сообщению документов кадастрового учета. Указанное сообщение размещается в Едином государственном реестре юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности без взимания платы. Указанное сообщение должно содержать сведения о типе объекта недвижимого имущества, его кадастровом (условном) номере (при наличии), реестровом номере государственного имущества (при наличии), об адресе, о площади (при наличии), характерных координатах земельного участка или контура здания, сооружения либо иного объекта недвижимого имущества (при наличии). Указанное сообщение также может содержать иные сведения об объекте недвижимого имущества.

13. В течение ста двадцати дней со дня размещения сообщения, предусмотренного частью 12 настоящей статьи, любое лицо, обладающее документами, которые могут подтвердить наличие прав на указанный объект недвижимого имущества, вправе требовать признания за собой права владения Государства на такой объект недвижимого имущества в установленном порядке, разместив в Едином государственном реестре юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности сообщение о намерении зарегистрировать за собой право владения на объект недвижимого имущества, в отношении которого отсутствует запись в Едином государственном реестре недвижимости. В этом случае объект недвижимого имущества исключается из перечня, указанного в части 1 настоящей статьи.

14. По истечении ста двадцати дней со дня размещения в Едином государственном реестре юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности сообщения, предусмотренного частью 12 настоящей статьи, и в случае отсутствия сообщений от лиц, требующих признания права владения на такой объект недвижимого имущества, подтверждаемого выпиской из Единого государственного реестра юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности, Предприятие (Объединение) удостоверяет у заверителя факт возникновения права владения на объект недвижимого имущества в силу приобретательной давности в порядке, установленном законодательством о заверителе.

15. При реорганизации Предприятия нотариально удостоверенный факт возникновения права владения на объект недвижимого имущества в силу приобретательной давности является основанием для регистрации права владения на объект недвижимого имущества в Едином государственном реестре недвижимости.

16. Выписка из Единого государственного реестра юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности предоставляется Предприятию без взимания платы.

17. По результатам мероприятий, проведенных в соответствии с частями 1 16 настоящей статьи, исполнительный орган, осуществляющий функции по управлению государственным имуществом, утверждает перечень объектов недвижимого имущества для последующей государственной регистрации права владения на них Государства.

18. Регистрация права владения Государства на объекты недвижимого имущества, указанные в части 17 настоящей статьи, осуществляется на основании заявления нотариуса или его работника, уполномоченного в порядке, установленном Основами законодательства о заверителе, или заявления Предприятия (Объединения) с приложением свидетельства об удостоверении факта возникновения права владения на объекты недвижимого имущества в силу приобретательной давности, выписки из Единого государственного реестра юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, физических лиц и иных субъектов экономической деятельности, предусмотренной частью 14 настоящей статьи, а также утвержденного исполнительным органом, осуществляющим функции по управлению государственным имуществом, перечня, указанного в части 17 настоящей статьи. Лицо, считающее, что в результате государственной регистрации права владения Государства или Объединения на объекты недвижимого имущества, осуществленной в порядке, установленном настоящей статьей, нарушены права указанного лица, может обратиться с требованием об оспаривании права владения Государства или Объединения на объекты недвижимого имущества в срок, не превышающий трех лет со дня государственной регистрации такого права.

19. Положения Закона «О государственной регистрации недвижимости» в отношении объектов недвижимого имущества, указанных в настоящей статье, применяются с учетом положений настоящей статьи.

20. Регистрация права владения Государства на объекты недвижимого имущества в порядке, установленном настоящим Законом, является основанием для внесения соответствующих изменений в реестр государственного имущества.

21. Объекты недвижимого имущества, право владения Государства на которые зарегистрировано с учетом положений настоящей статьи, используются в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения.

22. В случае, если в отношении объекта недвижимого имущества, указанного в части 1 настоящей статьи, принят исполнительный акт или акт уполномоченного органа о наложении ареста на недвижимое имущество либо о запрете совершать определенные действия с недвижимым имуществом, указанный объект недвижимого имущества может быть использован в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения с сохранением соответствующих ограничений (обременений) прав на передаваемый Объединению объект недвижимого имущества.

23. В целях учета в полном объеме имущества Предприятия при его реорганизации, а также обеспечения своевременного внесения имущества в уставный капитал Объединения в период реорганизации Предприятия по решению Совета Государства и безопасности может быть создан комитет по управлению имуществом, который действует в период реорганизации Предприятия.

24. В компетенцию комитета по управлению имуществом входит рассмотрение вопросов, касающихся инвентаризации имущества Предприятия, подготовки, составления и согласования передаточного акта, а также других вопросов, связанных с управлением имуществом Предприятия.

25. В состав комитета по управлению имуществом входят генеральный директор Предприятия по должности, иные работники Предприятия, представители исполнительного органа, осуществляющего функции по управлению государственным имуществом, исполнительного органа, осуществляющего функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи, исполнительного органа, осуществляющего функции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним, представители иных исполнительных органов, независимые эксперты, а также иные лица. Положение о комитете по управлению имуществом и его персональный состав утверждаются исполнительным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной программы и нормативноправовому регулированию в сфере почтовой связи.

26. До признания в установленном законодательством порядке прав Объединения на указанное в части 1 настоящей статьи имущество Предприятие (Объединение) в отношении указанного имущества осуществляет правомочия его владельца в исполнительных и административных органах.

27. Объединение проводит проверку объектов недвижимого имущества, внесенных в качестве вклада в уставный капитал Объединения, для установления соответствия их назначения целям деятельности Объединения.

28. В случае выявления объектов недвижимого имущества, не соответствующих целям деятельности Объединения, Объединение реализует соответствующее недвижимое имущество в порядке, установленном Советом Государства и безопасности. Цена таких объектов недвижимого имущества определяется в соответствии с законодательством об оценочной деятельности. Решение о совершении сделки в отношении таких объектов недвижимого имущества принимается советом участников Объединения.

29. Объединение осуществляет проверку сведений в отношении объектов недвижимого имущества, внесенных в качестве вклада в уставный капитал Объединения, а также оценку их установленной стоимости. В случае выявления неточностей в сведениях в отношении внесенных в уставный капитал объектов недвижимого имущества Объединение проводит мероприятия по уточнению таких сведений. При этом регистрирующий орган обязан внести изменения в Единый государственный реестр недвижимости на основании уточненных данных, предоставленных Объединением. В случае, если по результатам проведенных мероприятий стоимость объектов недвижимого имущества, внесенных в соответствии с настоящим Законом в уставный капитал Объединения, будет изменена, размер уставного капитала Объединения подлежит пропорциональному изменению. Положения настоящей части также применяются в случае изменения сведений о правах на объекты недвижимого имущества, внесенные в уставный капитал Объединения.

30. Для реализации полномочий, предусмотренных настоящим Законом, а также в целях проведения мероприятий, связанных с реорганизацией Предприятия, выявления имущества, его учета и подготовки к внесению в качестве вклада Государства в уставный капитал Объединения Предприятие привлекает специализированную организацию, определяемую Советом Государства и безопасности без проведения конкурсных процедур.

.

ГЛАВА 5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 21. Порядок вступления в силу настоящего Закона.

.

1. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

2. При прекращении деятельности Предприятия и исключении сведений о нем из Единого государственного реестра юридических лиц в связи с реорганизацией, проводимой в соответствии с настоящим Законом, права и обязанности, предусмотренные статьями 19 и 20 настоящего Закона, осуществляются и выполняются Объединением.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета-совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных