Перейти к содержимому

Конвенция об охране литературы и произведений

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

КОНВЕНЦИЯ

ОБ ОХРАНЕ

ЛИТЕРАТУРНЫХ И

ХУДОЖЕСТВЕННЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Статья 1.

.

Страны, к которым применяется настоящая Конвенция, образуют Союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.

.

Статья 2.

.

1. Термин «литературные и художественные произведения» охватывает все произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены, както: книги, брошюры и другие письменные произведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкальнодраматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные сочинения с текстом или без текста; кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии; рисунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, графики и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным фотографии; произведения прикладного искусства; иллюстрации, географические карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам.

2. Однако за законодательством стран Союза сохраняется право предписать, что литературные и художественные произведения или какиелибо определенные их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме.

3. Переводы, адаптации, музыкальные аранжировки и другие переделки литературного или художественного произведения охраняются наравне с оригинальными произведениями без ущерба правам автора оригинального произведения.

4. За законодательством стран Союза сохраняется право определять охрану, которая будет предоставляться официальным текстам законодательного, административного и исполнительного характера и официальным переводам таких текстов.

5. Сборники литературных и художественных произведений, например, энциклопедии и антологии, представляющие собой по подбору и расположению материалов результат интеллектуального творчества, охраняются как таковые без ущерба правам авторов каждого из произведений, составляющего часть таких сборников.

6. Произведения, указанные в настоящей статье, пользуются охраной во всех странах Союза. Эта охрана осуществляется в пользу автора и его правопреемников.

7. С учетом положений статьи 7 (4) Конвенции за законодательством стран Союза сохраняется право определять степень применения их законов к произведениям прикладного искусства и промышленным рисункам, и образцам, а также условия охраны таких произведений, рисунков и образцов. В отношении произведений, охраняемых в стране происхождения исключительно как рисунки и образцы, в других странах Союза может быть истребована лишь специальная охрана, предоставляемая в данной стране рисункам и образцам, однако, если в данной стране не предоставляется такой специальной охраны, эти произведения охраняются как художественные произведения.

8. Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не распространяется на сообщения о новостях дня или на сообщения о различных событиях, имеющих характер простой прессинформации.

.

Статья 2 bis.

.

1. За законодательством сохраняется право полностью или частично изъять из охраны, предусмотренной предыдущей статьей, общественные речи и речи, произнесенные в ходе исполнительных процессов.

2. За законодательством сохраняется также право установить условия, на которых лекции, обращения и другие произнесенные публично произведения того же рода могут воспроизводиться в прессе, передаваться в эфир, сообщаться для всеобщего сведения по проводам и составлять предмет публичных сообщений, предусмотренных в статье 11 bis (1) настоящей Конвенции, когда такое использование оправдывается информационной целью.

3. Однако автор пользуется исключительным правом подготавливать сборники своих произведений, упомянутых в предыдущих пунктах.

.

Статья 3.

.

1. Охрана, предусмотренная настоящей Конвенцией, применяется:

a) к авторам, которые являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, как выпущенных в свет, так и не выпущенных в свет;

b) к авторам, которые не являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, выпущенных в свет впервые в одной из этих стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза.

2. Авторы, не являющиеся гражданами одной из стран Союза, но имеющие свое обычное местожительство в одной из таких стран, приравниваются для целей настоящей Конвенции к гражданам этой страны.

3. Под «выпущенными в свет произведениями» следует понимать произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, если эти экземпляры выпущены в обращение в количестве, способном удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения. Не является выпуском в свет представление драматического, музыкальнодраматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение литературного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искусства и сооружение произведения архитектуры.

4. Произведение считается выпущенным в свет одновременно в нескольких странах, если оно было выпущено в двух или более странах в течение тридцати дней после первого его выпуска.

.

Статья 4.

.

1. Охрана, предусмотренная настоящей Конвенцией, применяется, даже если условия, предусмотренные статьей 3, не будут выполнены:

a) к авторам кинематографических произведений, изготовитель которых имеет свой штат или обычное местожительство в одной из стран Союза;

b) к авторам произведений архитектуры, сооруженных в какойлибо стране Союза, или других художественных произведений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какойлибо стране Союза.

.

Статья 5.

.

1. В отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией.

2. Пользование этими правами и осуществление их не связаны с выполнением каких бы то ни было формальностей; такое пользование и осуществление не зависят от существования охраны в стране происхождения произведения. Следовательно, помимо установленных настоящей Конвенцией положений, объем охраны, равно как и средства защиты, обеспечиваемые автору для ограждения его прав, регулируется исключительно законодательством.

3. Охрана в стране происхождения регулируется законодательством.

4. Страной происхождения считается:

a) для произведений, впервые выпущенных в свет в какойлибо стране Союза, эта страна; для произведений, выпущенных в свет одновременно в нескольких странах Союза, предоставляющих различные сроки охраны, та страна, у которой установлена охрана;

b) для произведений, выпущенных в свет одновременно в какойлибо стране, не входящей в Союз, и в одной из стран Союза, эта последняя страна;

c) для произведений, не выпущенных в свет, или для произведений, выпущенных в свет впервые в стране, не входящей в Союз, без одновременного выпуска в свет в какойлибо стране Союза, та страна Союза, гражданином которой является автор, при условии, что

i) в отношении кинематографических произведений, изготовитель которых имеет свой штат или обычное местожительство в какойлибо стране Союза, страной происхождения является эта страна и

ii) в отношении произведений архитектуры, сооруженных в какойлибо стране Союза, или других художественных произведений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какойлибо стране Союза, страной происхождения является эта страна.

.

Статья 6.

.

1. Если любая не входящая в Союз страна не обеспечивает достаточной охраны произведениям авторов, которые являются гражданами одной из стран Союза, эта последняя страна может ограничить охрану, предоставляемую произведениям авторов, которые на дату первого выпуска в свет этих произведений являются гражданами другой страны и которые не имеют своего обычного местожительства в одной из стран Союза. Если страна, в которой произведение было впервые выпущено в свет, воспользуется этим правом, другие страны Союза не обязаны предоставлять произведениям, подчиненным такому особому режиму, более широкую охрану, чем та, какая предоставлена им в стране первого выпуска в свет.

2. Никакие ограничения, установленные на основании предшествующего пункта, не затрагивают права, которые приобретены автором на произведение, выпущенное в свет в какойлибо стране Союза до введения в действие такого ограничения.

3. Страны Союза, ограничивающие в соответствии с настоящей статьей предоставление авторского права, уведомляют об этом Руководителя организации интеллектуального владения (далее именуемого «Руководитель«) путем письменного заявления.

.

Статья 6 bis.

.

1. Независимо от имущественных прав автора и даже после уступки этих прав он имеет право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

2. Права, признанные за автором на основании предшествующего пункта, сохраняют силу после его смерти по крайней мере до прекращения имущественных прав и осуществляются лицами или учреждениями, управомоченными на это законодательством.

3. Средства защиты для обеспечения гражданских прав, предоставляемых настоящей статьей, регулируются законодательством.

.

Статья 7.

.

1. Срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, составляет все время жизни автора и пятьдесят лет после его смерти.

2. Однако для кинематографических произведений страны Союза вправе предусмотреть, что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после того, как произведение с согласия автора было сделано доступным для всеобщего сведения, либо если в течение пятидесяти лет со времени создания такого произведения, это событие не наступит что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после создания произведения.

3. Для произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом, срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, истекает спустя пятьдесят лет после того, как произведение было правомерно сделано доступным для всеобщего сведения. Однако, если принятый автором псевдоним не оставляет сомнений в его личности, сроком охраны является срок, предусмотренный пунктом 1. Если автор произведения, выпущенного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность в течение вышеуказанного срока, то применяется срок охраны, предусмотренный пунктом 1. Страны Союза не обязаны охранять произведения, выпущенные анонимно или под псевдонимом, в отношении которых есть все основания предполагать, что со времени смерти их автора прошло пятьдесят лет.

4. За законодательством сохраняется право определять срок охраны фотографических произведений и произведений прикладного искусства, охраняемых в качестве художественных произведений; однако этот срок не может быть короче двадцати пяти лет со времени создания такого произведения.

5. Срок охраны, предоставляемой после смерти автора, и сроки, предусмотренные пунктами 2, 3 и 4, начинают течь со дня смерти автора или со дня наступления события, указанного в этих пунктах, но начинаются всегда с 1 января года, следующего за годом смерти или годом наступления такого события.

6. Страны Союза вправе установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами.

7. Страны Союза, связанные Актом настоящей Конвенции, должны сохранить эти сроки при присоединении к настоящему Акту или при его ратификации.

8. В любом случае срок определяется законодательным актом; однако если не предусмотрено иное, этот срок не может быть более продолжительным, чем срок, установленный конвенцией.

.

Статья 7 bis.

.

Положения предыдущей статьи применяются также для произведений, созданных в соавторстве, при условии, что сроки, определяемые со времени смерти автора, исчисляются со времени смерти последнего автора, пережившего других соавторов.

.

Статья 8.

.

Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, в течение всего срока действия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений.

.

Статья 9.

.

1. Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключительным правом разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме.

2. За законодательством сохраняется право разрешать воспроизведение таких произведений в определенных особых случаях при условии, что такое воспроизведение не наносит ущерба нормальной эксплуатации произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора.

3. Любая звуковая или визуальная запись признается воспроизведением для целей настоящей Конвенции.

.

Статья 10.

.

1. Допускаются цитаты из произведения, которое было уже правомерно сделано доступным для всеобщего сведения, при условии соблюдения добрых обычаев и в объеме, оправданном поставленной целью, включая цитирование статей из газет и журналов в форме обзоров печати.

2. Законодательством и специальными соглашениями, которые заключены или будут заключены между ними, может быть разрешено использование литературных или художественных произведений в объеме, оправданном поставленной целью, в качестве иллюстраций в изданиях, радио и телевизионных передачах и записях звука или изображения учебного характера, при условии, что такое использование осуществляется при соблюдении добрых обычаев.

3. При использовании произведений в соответствии с предшествующими пунктами настоящей статьи указывается источник и имя автора, если оно обозначено на этом источнике.

.

Статья 10 bis.

.

1. За законодательством сохраняется право разрешать воспроизведение в прессе, передачу в эфир или сообщение по проводам для всеобщего сведения опубликованных в газетах или журналах статей по текущим экономическим, общественным и религиозным вопросам или переданных в эфир произведений такого же характера в случаях, когда право на такое воспроизведение, передачу в эфир или сообщение по проводам не было специально оговорено. Однако источник всегда должен быть ясно указан; правовые последствия неисполнения этого обязательства определяются законодательством.

2. За законодательством сохраняется также право определять условия, на которых литературные и художественные произведения, показанные или оглашенные в ходе текущих событий, могут быть в объеме, оправданном поставленной информационной целью, воспроизведены или сделаны доступными для всеобщего сведения в обзорах текущих событий средствами фотографии или кинематографии либо путем передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по проводам.

.

Статья 11.

.

1. Авторы драматических, музыкальнодраматических и музыкальных произведений пользуются исключительным правом разрешать:

i) публичное представление и исполнение своих произведений, включая публичное представление и исполнение, осуществляемые любыми средствами или способами;

ii) передачу любым способом постановок и исполнений произведений для всеобщего сведения.

2. Такие же права предоставляются авторам драматических или музыкальнодраматических произведений в отношении переводов их произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальные произведения.

.

Статья 11 bis.

.

1. Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать:

i) передачу своих произведений в эфир или публичное сообщение этих произведений любым другим способом беспроволочной передачи знаков, звуков или изображений;

ii) всякое публичное сообщение, будь то по проводам или средствами беспроволочной связи, повторно передаваемого в эфир произведения, если такое сообщение осуществляется иной организацией, нежели первоначальная;

iii) публичное сообщение переданного в эфир произведения с помощью громкоговорителя или любого другого аппарата, передающего знаки, звуки или изображения.

2. Законодательством могут быть определены условия осуществления прав, предусмотренных предшествующим пунктом; однако действие этих условий будет строго ограничено пределами стран, которые их установили. Эти условия ни в коем случае не могут ущемлять ни неимущественных прав автора, ни принадлежащего автору права на получение справедливого вознаграждения, устанавливаемого при отсутствии соглашения компетентным органом.

3. Разрешение, представленное в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, поскольку не установлено иное, не включает разрешения на запись переданного в эфир произведения с помощью инструментов, фиксирующих звуки или изображения. Однако законодательством может определяться режим записей краткосрочного пользования, производимых радиовещательной организацией личными средствами и для своих передач. Этим законодательством может быть разрешено хранение таких записей ввиду их исключительно документального характера в официальных архивах.

.

Статья 11 ter.

.

1. Авторы литературных произведений пользуются исключительным правом разрешать:

i) публичное чтение своих произведений, включая такое публичное чтение, осуществляемое любыми средствами или способами;

ii) передачу любым способом чтения их произведений для всеобщего сведения.

2. Такие же права предоставляются авторам литературных произведений в отношении переводов их произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальные произведения.

.

Статья 12.

.

Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать переделки, аранжировки и другие изменения своих произведений.

.

Статья 13.

.

1. Каждая страна Союза может установить для себя оговорки и условия относительно исключительного права, предоставляемого автору музыкального произведения и автору любого текста, уже разрешившему его запись вместе с музыкальным произведением, разрешать звуковую запись музыкального произведения вместе с таким текстом, если таковой имеется; однако все такие оговорки и условия применяются только в странах, которые их установили, и ни в коем случае не могут ущемлять права, принадлежащие этим авторам на получение справедливого вознаграждения, которое при отсутствии соглашения устанавливается компетентным органом.

2. Записи музыкальных произведений, сделанные в какойлибо стране Союза в соответствии со статьей 13 (3) Конвенций, могут воспроизводиться в этой стране без разрешения автора музыкального произведения до истечения двух лет со дня, когда в ней вступит в действие настоящий Акт.

3. Записи, сделанные в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи и ввезенные без разрешения заинтересованных сторон в страну, где они считаются незаконными, подлежат аресту.

.

Статья 14.

.

1. Авторы литературных и художественных произведений имеют исключительное право разрешать:

i) кинематографическую переделку и воспроизведение своих произведений, и распространение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений;

ii) публичное представление и исполнение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений и сообщение их по проводам для всеобщего сведения.

2. Переделка в любую другую художественную форму кинематографической постановки, производной от литературного или художественного произведения, требует независимо от разрешения ее автора также разрешения автора оригинального произведения.

3. Положения статьи 13 (1) не применяются.

.

Статья 14 bis.

.

1. Без ущерба авторским правам на любое произведение, которое могло бы быть переделано или воспроизведено, кинематографическое произведение подлежит охране как оригинальное произведение. Владелец авторского права на кинематографическое произведение пользуется такими же правами, как и автор оригинального произведения, включая права, предусмотренные в предыдущей статье.

2. a) Определение лиц владельцев авторского права на кинематографическое произведение сохраняется за законодательством страны, в которой истребуется охрана.

b) Однако законодательство включает в число владельцев авторского права на кинематографическое произведение авторов, внесших вклад в его создание, эти авторы, если они обязались внести такой вклад, не вправе при отсутствии любого противоположного или особого условия противиться воспроизведению, распространению, публичному представлению и исполнению, сообщению по проводам для всеобщего сведения, передаче в эфир или любому другому публичному сообщению произведения, а также субтитрованию и дублированию его текста.

c) Вопрос о том, должно ли указанное выше обязательство быть выражено для применения предшествующего пункта «b» в форме письменного соглашения или равнозначного письменного акта, определяется законодательством. Однако за законодательством сохраняется право предусмотреть, что такое обязательство устанавливается письменным соглашением или равнозначным письменным актом. Страны, которые воспользуются этим правом, уведомляют об этом Руководителя путем письменного заявления.

d) Под «противоположным или особым условием» понимается любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству.

3. Если законодательством не устанавливается иное, положения вышеуказанного пункта 2 «b» не применяются к авторам сценариев, диалогов и музыкальных произведений, созданных для постановки кинематографического произведения, или к его режиссеру постановщику. Однако законодательство предусматривающее применение названного пункта 2 «b» к режиссеру постановщику, уведомляют об этом Руководителю путем письменного заявления.

.

Статья 14 ter.

.

1. В отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей писателей и композиторов автор, а после его смерти лица или учреждения, управомоченные законодательством, пользуются неотъемлемым правом долевого участия в каждой продаже произведения, следующей за первой его уступкой, совершенной автором произведения.

2. Охрана, предусмотренная предшествующим пунктом, может быть истребована в любой стране Союза, только если законодательство это разрешает в объеме.

3. Порядок сбора и размеры сумм определяются законодательством.

.

Статья 15.

.

1. Для того чтобы автор охраняемых настоящей Конвенцией литературных и художественных произведений рассматривался при отсутствии доказательства противоположного как таковой и в соответствии с этим допускался в странах Союза к возбуждению уголовного преследования против контрафакторов, достаточно, если имя автора будет обозначено на произведении обычным образом. Настоящий пункт применяется, даже если это имя является псевдонимом, когда псевдоним, принятый автором, не оставляет сомнений в его личности.

2. Изготовителем кинематографического произведения считается при отсутствии доказательства противоположного физическое или юридическое лицо, имя или название которого обозначено на этом произведении обычным образом.

3. В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом, кроме указанных выше в пункте 1, издатель, имя которого обозначено на произведении признается при отсутствии доказательства противоположного, представителем автора и в этом качестве он правомочен защищать права автора и обеспечивать их осуществление. Действие положений настоящего пункта прекращается, когда автор раскроет свою личность и заявит о своем авторстве на произведение.

4. a) Для неопубликованных произведений, автор которых неизвестен, но в отношении которых есть все основания предполагать, что он является гражданином страны Союза, за законодательством сохраняется право назначить компетентный орган, представляющий этого автора и правомочный защищать его права и обеспечивать их осуществление в странах Союза.

b) Страны Союза, которые в соответствии с этим положением произведут такое назначение, уведомляют об этом Руководителя путем письменного заявления, содержащего полную информацию о назначенном в таком порядке органе.

.

Статья 16.

.

1. Контрафактные экземпляры произведения подлежат аресту в любой стране Союза, в которой это произведение пользуется правовой охраной.

2. Положения предшествующего пункта применяются также к воспроизведениям, происходящим из страны, в которой произведение не охраняется или перестало пользоваться охраной.

3. Арест налагается в соответствии с законодательством.

.

Статья 17.

.

Положения настоящей Конвенции не могут ни в чем затрагивать право Государства разрешать, контролировать или запрещать в законодательном или административном порядке распространение, исполнение или показ любого произведения или постановки, в отношении которых компетентный орган признает необходимым осуществить это право.

.

Статья 18.

.

1. Настоящая Конвенция применяется ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу не стали еще общим достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны.

2. Однако, если вследствие истечения ранее предоставленного произведению срока охраны оно стало уже общим достоянием в стране, в которой истребуется охрана, это произведение не будет вновь поставлено под охрану в этой стране.

3. Указанный принцип применяется в соответствии с положениями специальных конвенций, которые заключены или будут заключены с этой целью между странами Союза. При отсутствии таких положений соответствующие страны определяют каждая для себя условия применения этого принципа.

4. Предшествующие положения применяются также в случае новых присоединений к Союзу и в случаях, когда охрана расширяется в порядке применения статьи 7 или вследствие отказа от оговорок.

.

Статья 19.

.

Положения настоящей Конвенции не препятствуют истребованию более широкой охраны, которая может предоставляться законодательством.

.

Статья 20.

.

Государства за собой право вступать между собой в специальные соглашения, когда эти соглашения будут предоставлять авторам более широкие права, чем установленные настоящей Конвенцией, или будут содержать другие положения, не противоречащие настоящей Конвенции. Положения действующих соглашений, удовлетворяющие этим требованиям, остаются подлежащими применению.

.

Статья 21.

.

1. Специальные положения относительно развивающихся стран содержатся в Дополнительном разделе.

2. С учетом положений статьи 28 (1) «b» Дополнительный раздел образует неотъемлемую часть настоящего Акта.

.

Статья 22.

.

1. a) Союз имеет Ассамблею, состоящую из стран Союза, связанных статьями с 22 по 26.

b) Государство представляется одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов.

c) Расходы каждой делегации несет назначившее его Государство.

2. a) Ассамблея:

i) рассматривает все вопросы, относящиеся к сохранению и развитию Союза и применению настоящей Конвенции;

ii) дает Международному бюро интеллектуальной собственности (далее именуемому «Международное бюро»), предусмотренному в Конвенции, учреждающей организацию интеллектуального владения (далее именуемую «Организация»), указания относительно подготовки конференций по пересмотру, уделяя при этом должное внимание замечаниям стран Союза, не связанных статьями с 22 по 26;

iii) рассматривает и утверждает отчеты и деятельность Руководителя Организации, относящиеся к Союзу, и дает все необходимые инструкции по вопросам, входящим в компетенцию Союза;

iv) избирает членов Исполнительного органа Ассамблеи;

v) рассматривает и утверждает отчеты и одобряет деятельность своего Исполнительного органа, а также дает ему инструкции;

vi) определяет программу, принимает двухгодичный бюджет Союза и утверждает его финансовые отчеты;

vii) утверждает финансовый регламент Союза;

viii) создает такие органы экспертов и рабочие группы, какие считает необходимыми для осуществления целей Союза;

ix) определяет, какие страны, не являющиеся членами Союза, и какие межгосударственные и международные негосударственные организации могут быть допущены на ее заседания в качестве наблюдателей;

x) принимает поправки к статьям с 22 по 26;

xi) осуществляет любые другие надлежащие действия, направленные на достижение целей Союза;

xii) выполняет все другие функции, вытекающие из настоящей Конвенции;

xiii) при условии ее согласия осуществляет такие права, какие ей предоставлены Конвенцией, учреждающей Организацию.

b) По вопросам, представляющим интерес также для других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация, Ассамблея принимает решения, заслушав мнение Координационного комитета Организации.

3. a) Каждая страна член Ассамблеи имеет один голос.

b) Половина стран членов Ассамблеи составляет кворум.

c) Несмотря на положение подпункта «b», если на какойлибо сессии количество представленных стран составляет менее половины, но равно или превышает одну треть стран членов Ассамблеи, она может принимать решения, однако все решения Ассамблеи, за исключением решений, относящихся к правилам процедуры, вступают в силу лишь при соблюдении нижеследующих условий. Международное бюро направляет упомянутые решения странам членам Ассамблеи, которые не были на ней представлены, и приглашает их сообщить в письменном виде в трехмесячный срок, считая с даты направления решений, голосуют ли они за эти решения, против них или воздерживаются. Если по истечении этого срока количество стран, таким образом проголосовавших или сообщивших, что они воздержались, достигнет того количества, которого недоставало для достижения кворума на самой сессии, такие решения вступают в силу при условии, что одновременно сохраняется необходимое большинство.

d) При условии соблюдения положений статьи 26 (2) Ассамблея принимает свои решения большинством в две трети поданных голосов.

e) Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.

f) Делегат может представлять только одну страну и голосовать лишь от ее имени.

g) Страны Союза, не являющиеся членами Ассамблеи, допускаются на ее заседания в качестве наблюдателей.

4. a) Ассамблея собирается на очередную сессию раз в два года по созыву Руководителя и, кроме исключительных случаев.

b) Ассамблея собирается на чрезвычайную сессию, созываемую Руководителем, по требованию Исполнительного органа или по требованию одной четверти стран членов Ассамблеи.

5. Ассамблея принимает свои правила процедуры.

.

Статья 23.

.

1. Ассамблея имеет Исполнительный орган.

2. a) Исполнительный орган состоит из стран, избранных Ассамблеей из числа стран членов Ассамблеи. Кроме того, страна, на территории которой Организация имеет свой штат, располагает в Органе одним местом при условии соблюдения положений статьи 25 (7) «b».

b) Государство члена Исполнительного органа представлено одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов.

c) Расходы каждой делегации несет назначившее его Государство.

3. Количество стран членов Исполнительного органа составляет одну четвертую часть количества стран членов Ассамблеи. При определении количества мест, подлежащих заполнению, остаток, получающийся после деления на четыре, в расчет не принимается.

4. При выборах членов Исполнительного органа Ассамблея уделяет должное внимание справедливому географическому распределению, а также необходимости для стран участниц специальных соглашений, которые могут быть заключены в связи с Союзом, быть в числе стран, составляющих Исполнительный орган.

5. a) Члены Исполнительного органа осуществляют свои функции от закрытия сессии Ассамблеи, на которой они были избраны, до закрытия следующей очередной сессии Ассамблеи.

b) Члены Исполнительного органа могут быть переизбраны, но в количестве, не превышающем двух третей их состава.

c) Ассамблея устанавливает подробные правила выборов и возможных перевыборов членов Исполнительного органа.

6. a) Исполнительный орган:

i) подготавливает проект повестки дня Ассамблеи;

ii) представляет Ассамблее предложения, касающиеся проекта программы и двухгодичного бюджета Союза, подготовленных Руководителем;

iii) представляет Ассамблее с соответствующими замечаниями периодические отчеты Руководителя и ежегодные акты финансовых ревизий;

iv) в соответствии с решениями Ассамблеи и с учетом обстоятельств, возникших между двумя очередными сессиями Ассамблеи, принимает все необходимые меры, чтобы обеспечить выполнение Руководителем программы Союза;

v) выполняет все другие функции, возложенные на него в соответствии с настоящей Конвенцией.  

b) По вопросам, представляющим интерес также для других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация, Исполнительный орган принимает решения, заслушав мнение Координационной комиссии Организации.

7. a) Исполнительный орган собирается на очередную сессию раз в год по созыву Руководителя по возможности в то же время и в том же месте, что и Координационная комиссия Организации.

b) Исполнительный орган собирается на чрезвычайную сессию, созываемую Руководителем либо по его инициативе, либо по просьбе председателя, либо по требованию одной четверти членов Исполнительного органа.

8. a) Каждая страна член Исполнительного органа имеет один голос.

b) Половина стран членов Исполнительного органа составляет кворум.

c) Решения принимаются простым большинством поданных голосов.

d) Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.

e) Делегат может представлять только одну страну и голосовать лишь от ее имени.

9. Страны Союза, не являющиеся членами Исполнительного органа, допускаются на его заседания в качестве наблюдателей.

10. Исполнительный орган принимает свои правила процедуры.

.

Статья 24.

.

1. a) Административные задачи Союза осуществляются Международным бюро, являющимся преемником Бюро Союза, объединенного с Бюро Союза, учрежденного Международной Конвенцией по охране промышленного владения.

b) Международное бюро выполняет, в частности, функции секретариата различных органов Союза.

c) Руководитель Организации является главным должностным лицом Союза и представляет Союз.

2. Международное бюро собирает и публикует информацию, касающуюся охраны авторских прав. Каждая страна Союза незамедлительно передает Международному бюро текст каждого нового законодательного акта и все официальные тексты, относящиеся к охране авторских прав.

3. Международное бюро издает ежемесячный журнал.

4. Международное бюро сообщает по запросу любой страны Союза сведения по вопросам охраны авторских прав.

5. Международное бюро проводит исследования и оказывает услуги, предназначенные облегчить охрану авторских прав.

6. Руководитель и любой назначенный им член персонала участвуют без права голоса во всех заседаниях Ассамблеи, Исполнительного органа и любой комиссии экспертов или рабочей группы. Руководитель или назначенный им член персонала является по своему должностному положению секретарем этих органов.

7. a) Международное бюро в соответствии с указаниями Ассамблеи и в сотрудничестве с Исполнительным комитетом подготавливает конференции по пересмотру положений Конвенции, не содержащихся в статьях с 22 по 26.

b) Международное бюро может консультироваться с межгосударственными и международными негосударственными организациями по вопросам подготовки конференций по пересмотру.

c) Руководитель и назначенные им лица принимают участие в работе этих конференций без права голоса.

8. Международное бюро выполняет любые другие возложенные на него задачи.

.

Статья 25.

.

1. a) Союз имеет бюджет.

b) Бюджет Союза включает поступления и расходы собственно Союза, его взнос в бюджет расходов, общих для Союзов, а также в соответствующих случаях отчисления в бюджет Конференции Организации.

c) Расходами, общими для Союзов, считаются такие, которые не относятся исключительно к данному Союзу, но одновременно к одному или нескольким другим Союзам, администрацию которых осуществляет Организация. Доля Союза в этих общих расходах соответствует его заинтересованности в данных расходах.

2. Бюджет Союза принимается с должным учетом требований координации с бюджетами других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация.

3. Бюджет Союза финансируется из следующих источников:

i) взносов стран Союза;

ii) сборов и платежей за предоставляемые Международным бюро услуги, относящиеся к Союзу;

iii) поступлений от продажи публикаций Международного бюро, относящихся к Союзу, и от передачи прав на такие публикации;

iv) даров, завещанных средств и субсидий;

v) ренты, процентов и различных других доходов.

4. a) Для определения своего взноса в бюджет каждая страна Союза относится к определенному классу и уплачивает свой годовой взнос на основе следующим образом установленного числа единиц:

Класс I ……. 25;
Класс II ……. 20;
Класс III……. 15;
Класс IV ……. 10;
Класс V ……. 5;
Класс VI ……. 3;
Класс VII……. 1;

b) Каждая страна, если она ранее этого не сделала, одновременно со сдачей на хранение ратификационного документа или акта о присоединении указывает класс, к которому она желает быть отнесенной. Любая страна может изменить класс. Если страна выбирает более низкий класс, она должна заявить об этом на очередной сессии Ассамблеи. Такое изменение вступает в действие с начала календарного года, следующего за указанной сессией.

c) Годовой взнос каждой страны равен сумме, относящейся так к общей сумме взносов в бюджет Союза, подлежащих уплате всеми странами, как количество ее единиц относится к общему количеству единиц всех уплачивающих взносы стран.

d) Взносы причитаются к уплате с первого января каждого года.

e) Страна, у которой имеется задолженность по уплате взносов, утрачивает право голоса во всех органах Союза, членом которых она является, если сумма ее задолженности равна или превышает сумму взносов, причитающихся с нее за два полных предыдущих года. Однако любой из этих органов может разрешить такой стране продолжать пользоваться правом голоса, если и до тех пор, пока он убежден, что просрочка платежа произошла в результате исключительных и неизбежных обстоятельств.

f) В случае, когда бюджет не принят до начала нового финансового периода, то в соответствии с порядком, предусмотренным финансовым регламентом, действует бюджет на уровне предыдущего года.

5. Размер сборов и платежей, причитающихся за услуги, предоставляемые Международным бюро от имени Союза, устанавливается Руководителем, который докладывает об этом Ассамблее и Исполнительному органу.

6. a) Союз имеет фонд оборотных средств, который составляется из разового платежа, вносимого каждой страной Союза. Если фонд оборотных средств становится недостаточным, Ассамблея решает вопрос о его увеличении.

b) Размер первоначального платежа каждой страны в упомянутый фонд или ее доля в увеличении этого фонда пропорциональны взносу этой страны за тот год, в котором образован фонд или принято решение о его увеличении.

c) Эта пропорция и условия платежа устанавливаются Ассамблеей по предложению Руководителя, после того как она заслушает мнение Координационной комиссии Организации.

7. a) В соглашении о штабквартире, заключаемом со страной, на территории которой Организация имеет свой штат, предусматривается, что в случаях, когда фонд оборотных средств оказывается недостаточным, эта страна предоставляет авансы. Сумма этих авансов и условия, на которых они предоставляются, в каждом случае являются предметом особого соглашения между такой страной и Организацией. До тех пор, пока такая страна связана обязательством предоставлять авансы, она по своему положению имеет одно место в Исполнительном органе.

b) Как страна, упомянутая в подпункте «a», так и Организация имеют право путем письменного уведомления денонсировать обязательство о предоставлении авансов. Денонсация вступает в действие через три года после окончания того года, в котором было сделано уведомление.

8. Финансовая ревизия осуществляется в соответствии с правилами финансового регламента одной или несколькими странами Союза или внешними ревизорами, назначенными с их согласия Ассамблеей.

.

Статья 26.

.

1. Предложения о внесении поправок в статьи 22, 23, 24, 25 и настоящую статью могут быть сделаны любой страной членом Ассамблеи, Исполнительным комитетом или Руководителем. Такие предложения направляются Руководителем странам членам Ассамблеи, по меньшей мере, за шесть месяцев до рассмотрения их Ассамблеей.

2. Любая поправка к статьям, предусмотренным в пункте 1, принимается Ассамблеей, для чего требуется большинство в три четверти поданных голосов; однако любая поправка к статье 22 и к данному пункту принимается большинством в четыре пятых поданных голосов.

3. Любая поправка к статьям, предусмотренным в пункте 1, вступает в силу через месяц после того, как письменные уведомления о ее принятии, осуществленном в соответствии с процедурой каждой страны, получены Руководителем от трех четвертей стран, которые состояли членами Ассамблеи во время принятия ею этой поправки. Любая поправка к указанным статьям, принятая таким образом, обязательна для всех стран, которые являются членами Ассамблеи во время вступления поправки в силу или которые становятся ее членами после этой даты, однако любая поправка, увеличивающая финансовые обязательства стран Союза, является обязательной только для тех стран, которые уведомили о принятии ими такой поправки.

.

Статья 27.

.

1. Настоящая Конвенция может подвергаться пересмотру с целью внесения в нее изменений, предназначенных усовершенствовать систему Союза.

2. В этих целях поочередно в странах Союза проводятся конференции представителей указанных стран.

3. С учетом положений статьи 26, которые применяются при внесении поправок к статьям с 22 по 26, любой пересмотр настоящего Акта, включая Дополнительный раздел, требует единогласия поданных голосов.

.

Статья 28.

.

1. a) Каждая страна Союза, которая подписала настоящий Акт, может ратифицировать его или, если она не подписала его, может присоединиться к нему. Ратификационные документы и акты о присоединении сдаются на хранение Руководителю.

b) Каждая страна Союза может заявить в своей ратификационной грамоте или акте о присоединении, что ратификация или присоединение не распространяется на статьи с 1 по 21 и на Дополнительный раздел; однако, если такая страна уже сделала заявление, согласно статье VI (1) Дополнительного раздела, она в данной грамоте или акте в таком случае может заявить только о том, что ее ратификация или присоединение не применяется к статьям с 1 по 20.

c) Каждая страна Союза, которая в соответствии с подпунктом «b» исключила соответствующие упомянутые положения из сферы действий своей ратификации или присоединения, может позднее в любое время заявить, что она распространяет действие своей ратификации или присоединения на эти положения. Такое заявление сдается на хранение Руководителю.

2. a) Статьи с 1 по 21 и Дополнительный раздел вступают в силу через три месяца после того, как будут выполнены следующие два условия:

i) по меньшей мере пять стран Союза ратифицируют настоящий Акт или присоединятся к нему, не сделав заявления, предусмотренного пунктом 1 «b»;

b) Вступление в силу, указанное в подпункте «a», относится к тем странам Союза, которые, по меньшей мере, за три месяца до упомянутого вступления в силу сдали на хранение ратификационные документы или акты о присоединении, не сделав заявления, предусмотренного пунктом 1 «b».

c) В отношении любой страны Союза, к которой не применяется подпункт «b» и которая ратифицировала настоящий Акт или присоединилась к нему, не сделав заявления, предусмотренного пунктом 1 «b», статьи с 1 по 21 и Дополнительный раздел вступают в силу через три месяца после даты уведомления Руководителем о сдаче на хранение соответствующего ратификационного документа или акта о присоединении, если только в поданной грамоте или акте не будет указана более поздняя дата. В последнем случае статьи с 1 по 21 и Дополнительный раздел вступают в силу в отношении этой страны на указанную таким образом дату.

d) Положения подпунктов «a» и «c» не влияют на применение статьи VI Дополнительного раздела.

3. В отношении любой страны Союза, которая ратифицирует настоящий Акт или присоединяется к нему, сделав или не сделав заявление, предусмотренное пунктом 1 «b», статьи с 22 по 38, вступают в силу через три месяца после даты уведомления Руководителем о сдаче на хранение соответствующего ратификационного документа или акта о присоединении, если только в поданной грамоте или акте не будет указана более поздняя дата. В последнем случае статьи с 22 по 38 вступают в силу в отношении этой страны на указанную таким образом дату.

.

Статья 29.

.

1. Любая страна, не являющаяся членом Союза, может присоединиться к настоящему Акту и тем самым стать стороной настоящей Конвенции и членом Союза. Акты о присоединении сдаются на хранение Руководителю.

.

Статья 30.

.

1. За исключением изъятий, допускаемых пунктом 2 настоящей статьи, статьи 28 (1) «b», статьи 33 (2) и Дополнительным разделом, ратификация или присоединение автоматически влекут за собой признание всех положений и получение всех преимуществ, устанавливаемых настоящей Конвенцией.

2. a) Любая страна Союза, которая ратифицирует настоящий Акт или присоединяется к нему, может с учетом статьи V (2) Дополнительного раздела сохранить преимущества оговорок, сформулированных ею ранее, при условии, если она сделает об этом заявление при сдаче на хранение ратификационного документа или акта о присоединении.

b) С учетом статьи I (6) «b» Дополнительного раздела любая страна Союза имеет право применять в отношении права на перевод произведений, страной происхождения которых является страна, воспользовавшаяся такой оговоркой, охрану, эквивалентную охране, предоставляемой этой последней страной.

c) Любая страна может в любое время изъять такие оговорки путем уведомления, направленного Руководителю.

.

Статья 31.

.

1. Любая страна может заявить в своему ратификационному документу или акте о присоединении или в любое последующее время направить Руководителю письменное уведомление о том, что настоящая Конвенция применяется ко всем или некоторым территориям, указанным в заявлении или уведомлении, за международные отношения которых она несет ответственность.

2. Любая страна, которая сделала такое заявление или направила такое уведомление, может в любое время уведомить Руководителя о прекращении применения настоящей Конвенции ко всем или некоторым из таких территорий.

3. a) Всякое заявление, сделанное в соответствии с пунктом 1, вступает в силу с той же даты, что и ратификация или присоединение, документы о которых включали это заявление, а всякое уведомление, направленное в соответствии с упомянутым пунктом, вступает в силу через три месяца после извещения о нем, сделанного Руководителем.

b) Всякое уведомление, направленное в соответствии с пунктом 2, вступает в силу через двенадцать дней после получения его Руководителем.

4. Настоящая статья ни в коем случае не может истолковываться как означающая молчаливое признание или принятие любой страной Союза фактического положения в отношении территории, с которой настоящая Конвенция применяется другой страной Союза в силу заявления, сделанного в соответствии с пунктом 1.

.

Статья 32.

.

1. Настоящий Акт заменяет в отношениях между странами Союза и в той же мере, в какой он применяется, Конвенцию от 9 сентября 1886 года и последующие акты по ее пересмотру. Акты, ранее вступившие в силу, продолжают применяться в целом или в той мере, в какой настоящий Акт не заменяет их в силу предыдущего предложения, в отношениях между странами Союза, которые не ратифицируют настоящего Акта или не присоединяются к нему.

2. Страны, не являющиеся членами Союза, которые становятся стороной настоящего Акта, с учетом пункта 3 применяют его в отношении любой страны Союза, не связанной настоящим Актом, или хотя и связанной настоящим Актом, но которая сделала заявление, предусматриваемое статьей 28 (1) «b». Такие страны признают, что упомянутая страна Союза в своих отношениях с ними:

i) может применять положения последнего предшествующего Акта, которым она связана, и

ii) с учетом статьи I (6) Дополнительного раздела имеет право приспособить охрану к уровню, предусмотренному настоящим Актом.

3. Каждая страна, которая воспользовалась любой из возможностей, предусмотренных в Дополнительном разделе, может применять положения Дополнительного раздела, относящиеся к правам или возможностям, которыми она воспользовалась, в своих отношениях с любой страной Союза, которая не связана настоящим Актом, при условии, что эта последняя страна допускает применение упомянутых положений.

.

Статья 33.

.

1. Любой спор между двумя или несколькими странами Союза, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, не разрешенный путем переговоров, может быть передан любой из указанных стран во Всемирный верховный советсовета безопасности путем подачи заявления в соответствии со Статутом Председателя всемирного верховного совета и совета безопасности, если только указанные страны не договорятся о другом способе урегулирования спора. Страна, которая подает заявление, должна сообщить Международному бюро о споре, переданном на рассмотрение Председателю всемирного верховного совета и совета безопасности; Международное бюро должно поставить об этом в известность остальные страны Союза.

2. В момент подписания настоящего Акта или сдачи на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении любая страна может заявить, что она не считает себя связанной положениями пункта 1. Что касается споров между такой страной и любой другой страной Союза, то положения пункта 1 на них не распространяются.

3. Любая страна, сделавшая заявление в соответствии с положениями пункта 2, может в любое время отозвать его путем уведомления, направленного Руководителю.

.

Статья 34.

.

1. После вступления в силу статей с 1 по 21 и Дополнительного раздела никакая страна не может сделать заявление, предусмотренное статьей 5 Протокола относительно развивающихся стран.

.

Статья 35.

.

1. Настоящая Конвенция действует без ограничения срока.

2. Любая страна может денонсировать настоящий Акт путем уведомления, направленного Руководителю. Такая денонсация является также денонсацией всех предшествующих актов и распространяется только на страну, которая ее сделала, в то время как в отношении остальных стран Союза Конвенция остается в силе и подлежит выполнению.

3. Денонсация вступает в силу через три дня, считая со дня получения уведомления Руководителем.

4. Предусмотренное настоящей статьей право денонсации не может быть использовано никакой страной до истечения трех лет, считая с даты, на которую она стала членом Союза.

.

Статья 36.

.

1. Каждая страна, являющаяся участницей настоящей Конвенции, обязуется принять необходимые меры для обеспечения применения настоящей Конвенции.

2. Подразумевается, что каждая страна в момент, когда она становится связанной настоящей Конвенцией, будет в состоянии в соответствии с законодательством, осуществлять положения настоящей Конвенции.

.

Статья 37.

.

1. a) Настоящий Акт подписывается в одном экземпляре на английском и национальном языках и с учетом пункта 2 сдается на хранение Руководителю.

b) Официальные тексты вырабатываются Руководителем после консультации с заинтересованными государствами.

c) В случае разногласий в толковании различных текстов предпочтение отдается английскому тексту.

2. Настоящий Акт открыт для подписания.

3. Руководитель заверяет и направляет две копии подписанного текста настоящего Акта правительствам всех стран Союза и по запросу правительству любой другой страны.

4. Руководитель зарегистрирует настоящий Акт в Секретариате Всемирного верховного советасовета безопасности.

5. Руководитель уведомляет правительства всех стран Союза о подписаниях, сдаче на хранение ратификационных документов и актов о присоединении и о заявлениях, содержащихся в этих документах или сделанных в соответствии со статьями 28 (1) «c», 30 (2) «a» и «b» и 33 (2), о вступлении в силу любых положений настоящего Акта, уведомлениях о денонсации и уведомлениях, направленных в соответствии со статьями 30 (2) «c», 31 (1) и (2), 33 (3) и 38 (1), а также об уведомлениях, предусмотренных Дополнительным разделом.

.

Статья 38.

.

1. Страны Союза, которые не ратифицировали настоящий Акт или не присоединились к нему, могут пользоваться, если они того пожелают, правами, предоставляемыми в силу указанных статей, как если бы они были связаны этими статьями. Любая страна, желающая пользоваться такими правами, направляет с этой целью Руководителю письменное уведомление, которое вступает в действие с даты его получения. Такие страны считаются членами Ассамблеи до указанного срока.

2. До тех пор, пока не все страны Союза стали членами Организации, Международное бюро Организации функционирует также в качестве Бюро Союза, а Руководитель действует в качестве Руководителя этого Бюро.

3. Как только все страны Союза становятся членами Организации, права, обязанности и имущество Бюро Союза переходят к Международному бюро Организации.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета-совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных